-
-
미키7 ㅣ 미키7
에드워드 애슈턴 지음, 배지혜 옮김 / 황금가지 / 2022년 7월
평점 :
세계적으로 유명해진 영화감독 봉준호님이 작업하고 계신 SF 영화의 원작소설이라고 한다. 영화에 무지한 나도 아는 것은, 봉준호 감독은 '재미 없는 영화는 안 만든'다는 것이다. 400페이지가 넘는 이 소설의 앞 20페이지를 채 읽기 전에 봉준호 감독이 왜 이 이야기에 눈독을 들였는지 알 것 같았다. Oxygen Not Included와 Outer Wilds등의 게임과 맥락을 함께 하는 우주 정착지가 돌아가는 모습을 담은 <미키 7>은 아이작 아시모브작가의 타계 후 진정한 SF에 목말라 하던 장르의 팬들에게 큰 선물이 되었을 것이다.
미키7은 바이오 재료로 '3D 인쇄' 된 '배양인간' 중 같은 모델의 일곱 번째 인스턴스로, 앞의 여섯 명의 미키가 개척지의 생존을 위한 탐험이나 인체실험 등에 동원되어 사망한 후에 그들의 기억이 업로드 된 저장장치에서 같은 기억을 다운로드 받아 새로운 몸으로 미키의 삶을 계속해서 살아가는 '익스펜더블', 즉 '인간 소모품'이다. 그런데 미키7이 구덩이에 빠져 죽을 것이 명백한 상황에서 동료는 미키7의 손실을 보고하고 미키8의 제작을 시작하는데, 미키7이 죽지 않고 살아 돌아왔다는 것이다. 도플갱어 같은 미키7과 8은 이 상황을 어떻게 해야 할지 고민하기 시작한다.
사실 책을 받아보고 적지 않게 당황했다. 관계자분들께는 미안하지만 황금가지의 <아가사 크리스티> 시리즈의 번역이 첫 장부터 너무 엉망진창이라 황금가지 출판사를 "영미유럽 번역서에는 믿을 수 없는" 출판사로 낙인 찍어 놓았던 참인데, "봉준호 감독의 영화 원작" 이라는 문구에 홀려 원 저자를 못 보고 서평단 신청을 했었나보다. 그런데 저자 에드워드 애슈턴이 워낙 문체가 기교없이 맑은데다 내용 자체가 매우 재미있어 끌어가는 힘이 굉장해서 영미유럽 번역서임에도 수월하게 읽히는 편이었다. 다만, 역자가 앞부분에 오큘러스라든가 익스펜더블 등의 개념을 굳이 괄호 안에 설명해 준 것은 친절하나, 이는 사실 영어권 사람들이 원문으로 읽었을 때 단어 자체로 어떤 개념인지 짐작이 되는 것들로, 적절하게 번역을 했더라면 그런 설명으로 흐름을 끊을 필요도 없었을 거고, 번역을 시도도 하지 않은 음차 용어로 읽는데 거슬릴 일도 없었을 것이라는 아쉬움이 남는다.