처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막
마들렌카 - 세상을 담은 소녀 이야기 베틀북 그림책 21
피터 시스 글 그림, 윤정 옮김 / 베틀북 / 2002년 1월
평점 :
절판


'넓은 우주 속의 한 행성, 그 행성의 한 대륙에, 그 대륙의 한 나라에, 그 나라의 한 도시에, 그 도시의 한 집에, 그 집 창가에 비가 내리는 걸 바라보고있는 어린 소녀, 그 소년의 이름은 마들렌카.'화두부터 정말 참신하다. 마들렌카는 앞니가 흔들리는 걸 모두에게 알리러 밖으로 나선다. 집에서 나와 프랑스 빵집 아저씨에게 인도 신문파는 아저씨에게 이탈리아 아이스크림파는 차오아저씨에게 독일 그림 아줌마에게 라틴아메리카 꽃가게 아저씨에게 아프리카 친구 클레오파트라에게 아시아 물건파는 캄아저씨에게 알린다.

마들렌카를 둘러싼 동네한바퀴가 회색톤으로 섬세하게 그려져있다. 마들렌카가 가게앞에 멈추는 곳, 그 가게에만 환한 파스텔톤을 덧입혀 마들렌카가 어디에 있음을 지각하게 해준다. 재밌는 건 세계의 곳곳을 알려주는 듯 그 가게 사람의 인종, 나라, 도시의 특색을 자세하게 그 동네사람을 설명해주면서 알려주고 한 지면을 할애해서 그 특색을 드러내주는 환상적인 그림까지 그려져있다.

또 기발한 아이디어 하나 더. 가게그림 가운데 구멍이 뚫어져 그 장을 넘기면 마들렌카가 그 구멍안에 얼굴을 보인다. 마치 마들렌카가 가게안을 보는 것처럼 그 나라모습을 보는 것처럼... 또, 가게그림 밑에 각기 그 나라 말로 마들렌카에게 인사하는 그 인사말이 적혀있다. 다 알리고나서 집에 돌아온 마들렌카는 부모님에게 이렇게 말한다. '온 세상을 여행했어요. 그리고 (흔들리던 그) 이가 빠졌어요.'

이 책을 읽는 아이들에게도 세계 여러나라를 경험해볼 수 있는 기회가 될 듯 싶다. 여러나라를 대표할 만한 것들이 작은 그림과 같이 세심하게 알려주고 있으니깐.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고릴라 비룡소의 그림동화 50
앤서니 브라운 글 그림, 장은수 옮김 / 비룡소 / 1998년 10월
평점 :
장바구니담기


귀여운 여자아이 한나의 집. 한나는 고릴라를 좋아한다. 고릴라를 너무 좋아하는 아이의 취향이 집 곳곳에(그림구석구석에) 그려져 있다. 고릴라 사진, 고릴라 그림이 있는 후레이크 종이 상자 그림, 액자, 조명등.. 모두 고릴라 그림이 그려져 있다. 보통아버지가 그러하듯 한나의 아버지도 일로 바쁘다. 톱니바퀴처럼 돌아가는 인생을 사는 아버지. 그의 얼굴은 일상에 지쳐있음을 반영하듯 딱딱하기 그지없는 체크무늬와 바둑판 같은 부엌의 모습과 비슷하다. 핏기없는 회색빛의 우울한 그의 얼굴.

그러던 어느날 아버지는 한나의 생일을 맞아 한나에게 한나가 좋아하는 고릴라 인형을 선물한다. 그런데, 그 인형은 보통인형이 아니었다!!! 우후!~ 점점 커지더니 진짜 고릴라로 변신! 고릴라의 친근한 미소에 한나는 친구가 되고 고릴라에게 아버지코트를 입히고 모자를 씌운 후 날아서 한나가 너무 가고싶어하던 동물원에, 극장에 간다.(이 부분은 레이먼드 브릭스의 '눈사람아저씨'와 흡사하다.)

후후~ 웃긴 장면하나. 그 극장 화면엔 날으는 고릴라 슈퍼맨이, 그리고 그 밑으로 고릴라 얼굴의 자유의 여신상이 있다.^^;;; 또 맛있는 (고릴라 취향의 음식들) 달콤한 음식(바나나, 케잌 등)을 먹고 멋진 춤까지... 한나는 하루밤 여러가지 신나는 경험을 하고 고릴라와 헤어진다. 그러고 아침을 맞아 눈을 뜨니 옆에는 고릴라 인형이 있다. 아버지에게 어젯밤 일을 이야기한다. 그 그림 속 아버지는 처음과 달리 부드럽다.

또 익살스런 한가지 발견! ^^ 아버지 바지 뒷주머니에 바나나가 꽂아져 있다. 아버지와 다시 동물원에 간다. 그 뒷모습은 고릴라와 너무 닮아있다. 한나는 아버지와 같이 있는 시간을 그리워했나보다. 한나는 좀더 정다운 아버지를 그리워했나보다. 혼자 있는 시간이 많았음에 외로움을 많이 느꼈었나보다. 감동도 있지만 정말 재미있었다. 위트있는 그림에 계속 웃었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기차 할머니 중앙문고 45
파울 마르 지음, 유혜자 옮김, 프란츠 비트캄프 그림 / 중앙출판사(중앙미디어) / 2000년 3월
평점 :
구판절판


초등학교 저학년이라면 꽤나 재밌게 읽을 소재를 택한 동화다. 할머니의 옛이야기도. 친척집에 기차를 타고 놀러간다는 것도. (그것도 혼자!) 단순하지만 귀여운 표정을 담은 캐릭터 그림도. 충분히 아이들에게 호기심을 자극할만하다. 이야기는 아주 잔잔하다. 줄거리를 짧게 이야기 하자면, 방학을 맞이하여 여행을 가고싶어하는 울리는 엄마 아빠에게 조르지만 결국은 바쁜 엄마와 아빠와의 여행은 못 가고 대담무쌍한 엄마의 결정으로 혼자 기차를 오른다.

그 기차에서 만난 할머니에게 재미있는 놀이와 할머니의 어린 시절에 대한 이야길 듣게 되면서 이야기는 시작되고, 기차를 내리고 할머니와 헤어지면서 이야기는 끝나게 된다. (할머니의 이야기는 어른인 내가 읽어도 감칠맛나게 적절한 주제와 짜임이 있는 내용이어서 아이들에게도 흥미진진하게 느껴질 듯.)

살아가면서 직접 부딪쳐보지 않고는 알지 못하는 게 많다. 머리 속으로 생각으로 아마... 이럴 것이다.라고 미리 생각해보고 거부해버리는 일도 많지만 아이들에게 부딪혀 봐야만 재미있는 일인지 지루하고 재미없는 일인지 직접 경험해서 느끼는 것이 얼마나 중요한 일인지 깨달아야 하는 것이 많다는 것. 이 동화는 그런 것을 말해주고 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막