익숙한 명작동화를 음원과 함께(여러 목소리가 나와 현실감 있습니다.) 영어로 듣고 읽으니 신납니다.
음원에 영어, 우리말 버전이 다 있으니 활용도도 높습니다.
Fee-fi-fo-fum! 이 표현은 이 책에서 유래했다는데 은근 중독됩니다.
제가 Jack이었다더라도 낯선 사람의 말을 듣고 소를 콩과 교환했을거 같아요.
잭이 거인에게서 암탉,금화자루,하프를 훔친 것이 왜 어릴 땐 당연하다 생각했을까요? 은근히 우리편.다른편 나누는
논리에 익숙해 나쁜(실제론 안 그럴 수도 있겠어요.) 거인이라 그의 물건은 뺐어도 된다는 위험한 생각을 했을카오ㅡ각을 했을까요?
아이들처럼 이야기는 그 자체로 못 즐기지만 음원 따라서 강세,청킹 가이드와 낭독하기는 신납니다.영어
손 놓은 남편도 읽고프다고 할만킁 'I can read.' 신나게 외치며 읽다가 다 외울 것 같습니다.

손 놓은 남편도 읽고프다고 할만킁 'I can read.' 신나게 외치며 읽다가 다 외울 것 같습니다.
Once upon a time,there was a small house.
|