-
-
갈등하는 번역 - 번역 실무에서 번역 이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 ㅣ 실용의 재발견 (글항아리) 3
윤영삼 지음, 라성일 감수 / 글항아리 / 2015년 12월
평점 :
구판절판
## 1
난 번역자가 아니라서 번역에 대한 내용보다 '메세지'를 제대로 전달하는 방법을 배울 수 있었다. 프로그래밍 문서 몇장 번역해본게 전부라서 아쉽게도 더 깊은 내용은 경험 할 수 없어서 정말 많이 아쉽다. 번역이란 역할을 조금 더 많이 경험해 봤다면 좀 더 다양한 내용을 공감할 수 있었을 듯 싶다.
## 2
그리고 '번역, 주관, 메시지, 인코딩/디코딩' 이라는 몇가지 화두를 고민해보는 좋은 기회가 되었다.
대학원에서 배운 이론적 지식을 바탕으로 번역 과정에서 부딪히는 몇몇 문제를 구체적인 언어로 설명하는 기술을 습득했기 때문이었다.
|