홍보를 밥벌이로 삼거나 홍보에 관심이 있다면 읽어야 할 홍보 외의 서적. 마케팅, 광고, 처세술, 경영학, 커뮤니케이션학, 신문방송학, 자기경영 등. Selected Context Books for Public Relations Practitioner


6개의 상품이 있습니다.

Brand Masters
낸시 F. 코엔 지음, 브랜드앤컴퍼니(주) 옮김 / 세종(세종서적) / 2003년 2월
16,000원 → 14,400원(10%할인) / 마일리지 800원(5% 적립)
2004년 07월 12일에 저장
절판

세상에서 가장 쉬운 광고책- 제2판
박기철 지음 / 커뮤니케이션북스 / 2002년 3월
19,000원 → 19,000원(0%할인) / 마일리지 570원(3% 적립)
*지금 주문하면 "12월 26일 출고" 예상(출고후 1~2일 이내 수령)
2004년 10월 02일에 저장

설득의 심리학- 사람의 마음을 사로잡는 6가지 불변의 법칙
로버트 치알디니 지음, 이현우 옮김 / 21세기북스 / 2002년 9월
12,000원 → 10,800원(10%할인) / 마일리지 600원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
구판절판
한 권으로 읽는 브랜드 마케팅- Goodmorning Business School
(주)하쿠호도 브랜드 컨설팅 지음, 김낙회.유진형 외 옮김 / 굿모닝미디어 / 2002년 1월
14,000원 → 12,600원(10%할인) / 마일리지 700원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
절판


6개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

홍보를 밥벌이로 삼거나, 앞으로 밥벌이로 삼고자 원한다면 반드시 읽거나 적어도 책상 앞에는 꽂혀 있어야 할 책. Selected Textbooks for Public Relations Practitioner


4개의 상품이 있습니다.

기사작성의 기초
이재경 지음 / 나무와숲 / 2005년 8월
15,000원 → 14,250원(5%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
구판절판
게릴라 PR
마이클 레빈 지음, 노혜령 옮김 / 굿모닝미디어 / 2002년 9월
13,000원 → 11,700원(10%할인) / 마일리지 650원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
품절

공익 마케팅- 영혼이 있는 브랜드 만들기
해미시 프랭글, 마조리 톰슨 지음, 김민주, 송희령 옮김 / 미래의창 / 2003년 4월
13,500원 → 12,150원(10%할인) / 마일리지 670원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
구판절판
마케팅 반란
알 리스.로라 리스 지음, 심현식 옮김, 이종혁 감수 / 청림출판 / 2003년 4월
15,000원 → 13,500원(10%할인) / 마일리지 750원(5% 적립)
2004년 10월 02일에 저장
절판



4개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
책 이야기
한겨레신문사 편집부 지음 / 한겨레출판 / 1996년 2월
평점 :
절판


한겨레신문이 권하는 좋은 책 일백권. 90년 6월부터 한겨레신문 문화면에 연재된 <책이야기>를 모은 것이다. 당시의 분위기를 반영하여 사회과학에 좀 경도된 느낌도 들지만 제대로된 책읽기를 위한 훌륭한 안내서이다. 2004년 새롭게 쓴다면 어느 책이 빠지고 어느 책이 새롭게 추가될까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
촘스키 세상의 권력을 말하다 1
노암 촘스키 지음, 강주헌 옮김 / 시대의창 / 2004년 4월
평점 :
품절


이 책을 번역한 강주헌 씨는 번역량으로나 번역하는 책들의 팔림으로나 최고번역가임에는 틀림이 없다. 그러나 이 책은 영어번역가로서의 강주헌 씨를 의심케 할만한 불성실한 부분들이 눈에 띈다. 원본이 없어 비교하지 못한 것이 아쉽다.


78쪽 7줄
얼설픈 -> 어설픈 (이건 오자다!)

 

143쪽 6문단 1줄
유대민족기금 Jweish National Fund -> Jewish (이것도 오자다)

 

181쪽 3문단 1줄
"정치적 교조주의" political correctness
-> 촘스키가 어떤 의미로 political correctness를 썼건 간에 '정치적 불편부당함' '정치적 올바름' 등으로 번역되고 있는 것을 "정치적 교조주의"로 번역한 것은 무식이거나 오바다.
politically correctness (pc)
1980년대부터 쓰이기 시작한 용어로 인종, 성, 계급 등에 대한 편견이 없는 태도 또는 사고를 의미. policeman -> police officer, Black -> Afro-American 등의 노력.

 

184쪽 1줄
루이스 패러한 Louis Farrakhan -> 패러칸
외국어 이름은 본인이 원하는 것으로 불러주는 것이 원칙이다. 한동안 킴 베신저인줄 알았던 Kim Basinger가 이제는 킴 베이싱어라고 표기되고 있다. Farrakhan은 신문에서도 한글로 패러칸이라고 썼고 본인도 그렇게 발음한다. 번역 후에 우리나라에 다른 사람은 어떻게 썼는지 신문이라도 찾아봐야 하는 것도 번역일에 속한다.

 

185쪽 각주
당시(1989년) 미국 대선 TV토론에서 ... 미 공화당 후보 1위였던 듀카키스에게 ... 결국 부시에게 후보 자리를 내주게 되었다
->Michael Dukakis는 공화당 1위후보가 아니라 1988년 민주당 대통령 후보였다. 듀카키스와 아버지 부시의 대선 TV토론은 당연히 1989년이 아닌 1988년에 있었다.  1988년에 아버지 부시가 듀카키스를 물리치고 대통령이 되었다.

 

219쪽 각주
프란츠 파농은... ' 지상의 저주받은 사람들'의 저자이기도 하다.
-> '대지의 저주받은 자들'이란 제목으로 이미 1979년 광민사에서 박종렬 씨 번역으로 나왔다. 8월에 나온 '대지의 저주받은 사람들'은 Les Damne's de la Terre(2002)를 남경태 씨가 번역을 했다. 책 이름을 한역할 경우에는 그 책이 우리나라에 번역되어 있는지를 찾아보아야 한다. 이미 우리 나라에 번역되어 나와 있는 책일 경우에는 그 책 제목을 쓰고 원서명도 써주는 것이 정확하다.

 

220쪽 3문단 1줄
우익계 에스파냐인인 오푸스 데이 Opus Dei를 대주교로 임명했습니다.
-> Opus Dei는 사람 이름이 아니라 Work of God(하느님의 일)이라는 보수 가톨릭 단체이다. 최근 베스트셀러인 <다빈치코드>에도 Opus Dei에 대해 나온다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
논문 잘쓰는 방법 - 움베르토 에코의
움베르토 에코 지음, 김운찬 옮김 / 열린책들 / 2006년 6월
평점 :
장바구니담기


박사학위에 돌입한 친구를 주려고 샀다. 나도 논문을 잘쓰고 싶었다. 아직도 못 버린 일반적인 주제에 대한 나의 욕심을 에코는 비웃고 있었다. 나도 웃겨가면서.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo