해리 포터와 아즈카반의 죄수 1 (무선) 해리 포터 시리즈
조앤 K. 롤링 지음, 김혜원 옮김 / 문학수첩 / 2000년 2월
평점 :
구판절판


화장실에서는 배출의 성공을 위해 반드시 필요한 것이 읽을 거리다.
일욜 그냥 작은 일 목적으로 들어갔는데 큰일로 연결이 되어
읽을거리를 찾는데 해리포터 3편이 눈에 띈다.
1편부터 3편까지 영화로 봤고, 1편과 2편은 원서로 읽어 모 대강 이해했다--;;.

시간 때우기로 읽기 시작했는데 오홋... 재밌다.
영화에서 간과한 많은 장면을 영화보다 더 흥미있게 묘사했다.
영화에서 왜 갑자기 저런 과정이나 결과가 나오지라고 궁금해했던 부분들이
책에서는 모두 철저하게 복선이 깔려 있다.

1.
헤르미온느가 여러 수업을 들어다는 사실이 영화에서는 부각되지 않는다.
같은 시간대의 수업을 들을 수 있었던 건 시간을 돌리는 시계가 있어서이다.
시계는 해리포터의 마지막 클라이맥스를 위해 매우 중요한 요소인데
영화에서는 이것이 너무 소홀하게 다루어졌다.

2.
헤르미온느의 애완동물인 고양이, 크룩생크가 론의 쥐, 스캐버스를
쫓아다니면서 잡으려는 게 크룩생크는 시리우스 블랙의 뜻에 따라
스캐버스로 변신한 피터 페티그루를 잡기 위해서 인데 영화에서는 이것도 없다.

3.
스네이프교수가 지독히도 해리를 싫어하는 이유가 영화에서는 없었다.
책에서도 이해하기 힘들 정도로 미미한 이유이지만 스네이프 자체의
성격이 그러니까 그렇게 받아들인 거겠지 생각할 수는 있다.

영화는 비쥬얼한 매체이므로 책보다는 더 시각적인 측면을 고려해야겠지만
책보다는 스토리구성이 더 허술하구나란 생각을 갖게한다.
정말정말 허술했던 영화 2편도 어쩌면 책에서는 좀더 탄탄하고 흥미로운 걸
발견할 수 있을지도 모르겠다.  두권으로 된 책을 덮고 시간 나면
(화장실에 오래 앉아 있을 일이 있으면) 4편과 5편도 읽어야 겠다. 
영어로 읽은 2편과 1편도 다시 번역본으로...  흑흑... 슬픈 내 영어실력...

흐응... 그래도 역시 영화보다는 책이 더 재밌어.

2004. 8. 24.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo