버릴 수 없는 책들
같은 여자라고 이렇게 여자를 잘 아는 것은 아닐텐데.
역시 작가는 남다른 사람이다.
밑줄을 긋고 옮겨 적고 싶은 문장들이 쏟아지고 있었지만
어색한 번역때문에 끝까지 마음 한구석이 찝찝했었다.
할 수 없이 원서를 찾게 만든다.
고친 제목은 그래도 마음에 든다.
표지나 제목만큼 번역에도 신경을 썼었더라면 더 좋았겠다.
유명한 번역자가 직접 작업을 하신 건지 의문이 들 정도로 문장이 엉망이었습니다.
오자는 물론이고 문장호응이 전혀 맞지 않는 것들을 보고 있자니
검토한번 안 보고 나온 책인가 싶은 생각까지 들었습니다.