이기적 섹스 - 그놈들의 섹스는 잘못됐다
은하선 지음 / 동녘 / 2015년 8월
평점 :
장바구니담기


여자의 성경험을 진솔하게 드러내기보다 과거 남자애인들을 비난하는데 주력하는 느낌. 그러나 정말 비판해야 하는건 억압적인 부모 아니었을까. 한국에서 어쩔수없는 보통의 가족이었을 뿐이라고 변명할수도 있지만, 그건 그 남자들도 마찬가지. 공격의 화살을 타자에게로만 돌리는 건 위험한 태도.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우울과 몽상 - 에드거 앨런 포 소설 전집
에드거 앨런 포 지음, 홍성영 옮김 / 하늘연못 / 2002년 4월
평점 :
품절


번역을 하신 분께


(1) 뜻을 알 수 없는 영어 문장이 나올 때 기계 번역을 하지 마시고 (가) 여러번 읽으며 (나) 사전을 자세히 파보시고 (다) 그래도 알 수 없으면, 영어가 모국어인 지식인을 섭외해 자문을 받으세요. 


(2) 한국어로 번역된 원고를 쭉 한번 읽어보며 뜻이 통하지 않는 문장이 있을 때 (가) 뜻이 통하는 한국어로 바꾸시고 (나) 그럴 수 없을 때, 오역이 아닌가 반성하며 (1)의 과정을 수행하세요.


(3) 보상이 적어 위와 같이 할 여유가 없을 때, 번역일을 하지 말고 다른 일을 하세요.


출판을 하신 분께


(1) 원고를 보면서 뜻을 알 수 없거나 이상한 문장이 나올 때 (가) 모두 표시를 해서 번역자에게 고쳐 달라고 요구하시고 (나) 그래도 나아지지 않을 땐, 다시 한 번 요구하세요.


(2) 두세 번 요구해도 해결되지 않을때, 번역자를 교체하세요.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(23)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소와 함께 여행하는 법
김도연 지음 / 열림원 / 2010년 10월
평점 :
품절


도시민은 절대 모르는 농사 정보가 알차게 담긴 환상문학 한번 써보세요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
식품 사기꾼들
틸로 보데 지음, 임정희 옮김 / 민음사 / 2012년 11월
평점 :
품절


바이오 식품이란 유기농 식품을 말하는 독일식 표현 아닌가요? 모르겠으면 누구한테 물어라도 보지, 계속 나오는 말을 전부 그냥 `바이오 식품`이라고 번역하면 그게 뭔지 독자가 어떻게 압니까?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파이 이야기
얀 마텔 지음, 공경희 옮김 / 작가정신 / 2004년 11월
평점 :
구판절판



번역을 하신 분께


(1) 뜻을 알 수 없는 영어 문장이 나올 때 그냥 빼놓거나 적당히 번역하지 마시고 (가) 여러번 읽으며 (나) 사전을 자세히 파보시고 (다) 그래도 알 수 없으면, 영어가 모국어인 지식인을 섭외해 자문을 받으세요. 


(2) 한국어로 번역된 원고를 쭉 한번 읽어보며 뜻이 통하지 않는 문장이 있을 때 (가) 뜻이 통하는 한국어로 바꾸시고 (나) 그럴 수 없을 때, 오역이 아닌가 반성하며 (1)의 과정을 수행하세요.


(3) 보상이 적어 위와 같이 할 여유가 없을 때, 번역일을 하지 말고 다른 일을 하세요.


출판을 하신 분께


(1) 원고를 보면서 뜻을 알 수 없거나 이상한 문장이 나올 때 (가) 모두 표시를 해서 번역자에게 고쳐 달라고 요구하시고 (나) 그래도 나아지지 않을 땐, 다시 한 번 요구하세요.


(2) 두세 번 요구해도 해결되지 않을때, 번역자를 교체하세요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo