복거일의 세계환상소설사전
복거일 지음 / 김영사 / 2002년 2월
평점 :
절판


복거일씨의 환상문학사전은 굉장히 아쉬운 책이었습니다. 한국의 문단에서 환상문학(?)을 쓰시는 분 다운 책입니다. 통신에서 어떻게 환상소설이 이루어져 왔는지라든가, 번역은 어떻게 해야하는 가에 대해서 전혀 모르고 계시다는 것을 여실히 드러내고 있는 걸작 평론집이라고 생각합니다. 이번이 처음이었지만 다시는 복거일씨의 책을 읽지 않을 수 있도록 해준 멋진 책이라고 생각합니다.

특히 곳곳에 나오던 Alice in Wonderland에 대한 직역 제목은 특히 눈에 거슬렸습니다. 어렸을 적에 한국에 사시지 않으셨나보군요.라고 여쭙고 싶었습니다. 저는 이상한 나라의 앨리스이외의 제목은 본 적이 없었거든요. '나는 소위 통신문학(?)을 좋아한다'고 생각하시는 분께서는 절대 읽지 마시길... 읽으시되 지뢰밭처럼 깔려 있는 저자의 생각말고, 그 책들을 다 읽고 번역하셨는지는 심히 의심스럽지만, sf와 환타지 백과사전을 번역해 놓으신 사.실.부분만 발췌해서 읽으시면 될 거 같습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo