-
-
어느 인생 ㅣ 새움 세계문학
기 드 모파상 지음, 백선희 옮김 / 새움 / 2019년 10월
평점 :

'르 피기로 리테레르'지에서 2004년 1월부터 2012년 1월까지 8년 동안 프랑스 고전 작가들의 판매 부수를 집계한 결과 가장 많이 팔린 작가 1위가 <기드 모파상>이었다고 한다.
전 세계 독자들의 사랑을 받아온 그의 작품 <Une vie>
제목을 번역하면 '어느 인생' 혹은 '일생'이지만 우리나라에는 <여자의 일생>으로 번역되어 알려졌다. 역자는 여성의 일대기로 한정 짓는 단정적인 제목을 바로잡아 <어느 인생>으로 번역했다.

고전 문학은 어렵다는 나의 편견을 깨준 <어느 인생>.
사실 고전 문학은 읽어보고 싶어도 어려울 거란 생각에 선뜻 도전해보지 못했는데 이 책을 읽고는 내가 고전 문학에 대해 오해하고 있었구나 싶었다. 책을 읽는 내내 1800년대 배경의 프랑스 영화 한편 보듯 머리에 장면이 떠오르면서 술술 읽혔다.
아버지의 교육관에 따라 12살에 수녀원에 들어가 17살에 나오게 된 잔느는 앞으로 본인 앞에 행복한 일들만 펼쳐질 거라는 기대에 한껏 부풀어있었다. 푀플 성에서 지내며 사랑하는 사람을 만나고 싶다고 생각하던 어느 날 잔느 앞에 쥘리앵이 나타난다. 부모님도 마음에 들어 하던 쥘리앵은 잔느에게 청혼을 하고, 서로에 대해 잘 알지 못했지만 눈 깜짝할 사이 두 사람은 결혼식을 올리게 된다.