파이팅 대신 OWN IT! - 애쓰지 않고 분위기를 이끄는 영어 한마디
김엔젤라 지음 / 북스톤 / 2022년 1월
평점 :
장바구니담기


이 글에는 스포일러가 포함되어 있습니다.



 

책『파이팅 대신 OWN IT!』은 기본적으로 영어회화책이다.

여타 영어회화책하고 다른 점은 '대화'와 '관계'에 중점을 둔다는 것이다.

보통의 영어회화책은 이런 장소에서 이런 상황에서 이런 말을 써야되고,

나에 대해서는 이렇게 표현해야된다고 적혀있다.

그런데 이 책은 '상대방을 배려하는 대화법'이라고 해야할까.

좀더 원어민 표현이고 현장에서 바로 쓸 수 있는 표현들이 많이 적혀있다.

예를 들면 처음 만난 사람에겐 이런 표현을 하고, 안부는 이렇게 묻고,

상대방을 편안하게 해주는 칭찬이나 상대방과 짧게나마 서로 교감할 수 있는 표현들을 알려준다.

아마 작가 김엔젤라님께서 할리우드 배우 전문 인터뷰어로 활동하다보니

5분에서 10분의 짧은 시간 내에 상대방을 편안하게 하고 원하는 내용을 이끌어내야되다보니

겉은 영어책이지만 우리가 처음 만난 사람들에게 또는 부드러운 인간관계를 하기 위해

우리가 어떻게 말과 태도로서 표현할 수 있는지 알려주는 책이라고 느껴진다.

또 이것을 영어로 표현된 문장을 배우니 일석이조인 셈이다.

 
 

영어표현도 실제 쓰이고 활용되는 문장이라 더욱 좋은 것 같다.

왜냐하면 우리말을 바로 영어로 직역하면 어색해지는 표현이 많기 때문이다.

여기엔 그에 맞게 현지식으로 표현되어 있어 전세계와 소통하는 21세기에 맞는 영어식표현을 배울 수 있다.

책 제목 "Own it!"란 말도 '가져! 만들어! 내 것으로 만들어!'란 뜻이다.

이 책의 영어문장들을 알면 가장 나다운 마음과 그 마음 그대로 전할 수 있게 될 것 같다.

그렇다면 저절로 내가 원하는 상대방의 반응과 상황까지도 own it 할 수 있다고 작가는 용기를 준다.

 
 

처음 만났을 때 요즘은 SNS로 미리 상대방을 알기에

Nice to meet you! 하기가 애매하다.

이럴 땐

It's good to put a face to the name! 직접 뵈니 반가워요!

 
 
 
 

한국식 표현 중 '잘 부탁드립니다'는 Hope we make the best out of this.

꼭 물어보는 나이 질문은 Do you mind me asking how old you are?

 
 

When life gives lemons, you should make lemonade.

인생에서 힘든 일(lemon)이 생겨도, 그 일을 기회로 더 성장하자(lemonade)는

우리말의 전화위복과 같은 말이다.

이렇게 실생활에 유용하고 실제 대화에서 쓰일 법한 표현과

우리 한국식 표현에서 주의해야할 점들을 자세히 설명해주고 다른 표현법도 알려준다.

실질적이고 유용한 영어표현을 배우고 싶은 분들께

이 책 『파이팅 대신 OWN IT!』을 추천드립니다.


*출판사에서 책을 제공받아 작성한 글입니다*



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo