애니를 먼저 접하고 히나타 스파이크 장면인가에서 요츠야선배~작가인 걸 알았다. 만화책 한창 안 사고 있을 때라 구매를 고민해서 권수가 많이 밀려 버렸고 한 번에 사려면 항상 돈이 문제..
원서는 국내판이랑 가격 차도 적고, 입금 하루 뒤에 했는데 예상수령일보다 5일 빨리 배송받았다. 책장 여유가 없어서 국판보다 약간 작은 점도 좋다.
구매 전에 정발본 일부를 미리 봤는데 ㅎㅎ 진격의 거인 번역을 보는 기분이었다. (판형 섞이는 게 싫어서 원서 안 사고 진거 15권부터 보류 중.) 하이큐는 원서 모으기로 했다. 가독성은 떨어지겠지만 사놓고 실망하느니 천천히 읽겠다.
아집으로 하는 의역은 오역일 뿐. 실제 오역도 섞였지만. 전반적으로 정발본 역자 수준이 떨어지고 있는 건지?
우리글로 편하게 읽고 싶다. 출판사 편집부에서 번역이랑 비문 맞춤법 교정 등 신경 좀 썼으면!