-
-
먹고사는 게 전부가 아닌 날도 있어서 - 14년 차 번역가 노지양의 마음 번역 에세이
노지양 지음 / 북라이프 / 2018년 12월
평점 :
품절

번역가의 에세이? 나는 평소 회사에서 번역 업무를 하고 있어, 두꺼운 책을 번역하는 전문번역가는 어떤 삶을 살아가며 어떤 생각을 할까? 궁금했었고 특히 방송 작가를 하다가 이제는 작가를 하려고 하는 14년차 베테랑 번역가의 책이라니 읽고 싶던 찰나에 내 손에 들어온 <먹고사는 게 전부가 아닌 날도 있어서>.

노지양 작가의 <먹고사는 게 전부가 아닌 날도 있다>의 글들은 다양한 감정에 대한 짧막한 에피소드와 생각들을 다루고 있는데 번역가라서 잘난척하거나 어려운 구절을 사용하기 보다는 솔직한 문장들로 구성되어 있어서 '나도 이런 생각해본 적 있는데..' 공감되는 구절들이 많았다. 특히 작가 자신의 불안정한 내면이나 나약한 생각들 꿈과 현실사이, 그리고 공상들 그 경계에서 방황하던 시간들에 대해 허심탄회하게 쓰여진 글들에 마치 친구의 속마음이 담긴 일기장을 몰래 훔쳐보는 듯한 느낌이 든다.

원래 에세이를 좋아하기도 하지만 '마음 번역'으로 일상을 재해석한 글은 처음이었고 결론을 먼저 말하자면 꽤 재밌게 읽었다. 번역일에 대해 솔직하게 털어놓은 <1.일하는 마음> 파트가 가장 재미있었고, 작가가 되고 싶어 부단히 노력하던 저자의 이야기가 담긴 <2.되고 싶은 마음>파트는 나의 20대가 떠올랐으며, 나머지 <3.불행하지만은 않은 마음>과 <4.여자로 살아가는 마음>파트도 워킹맘인 저자의 이야기가 현실적으로 다가와서 공감하며 읽을 수 있다.