이방인 - 개정판
알베르 카뮈 지음, 이정서 옮김 / 새움 / 2014년 3월
평점 :
구판절판


번역은 단순히 문체를 다듬고 오탈자를 잡는 일이 아닙니다. 김화영 번역보다 매끄럽고 현대적 문체라는 것에는 동의하지만, 책 전체를 두고 봤을 때 뫼르소라는 인간을 잘 이해하지 못했다고 느꼈습니다. 노이즈 마케팅이라는 말이 왜 나오나 했는데, 역시나 실망스럽네요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo