이디엄 어택 1 이디엄 어택 1
피터 N. 립탁 지음 / EXILE Press / 2012년 3월
평점 :
품절


영어 실력은 특별하지 못한데 어쩌다 보니 영어를 해야만 하는 상황 속에 많이 놓이게 되었었다. 졸지에 미국에 가서 살아야 했던 때도 그러했고, 거기서 영어밖에 못 하는 아이들을 상대로 한글을 비롯하여 몇몇 과목을 가르쳐야 하는 일도 있었는가 하면 이제는 또 영어를 전혀 모르는 아이들을 상대로 영어로 수업을 해야 하는 일을 맡은 것이다.

내 실력이, 실력이랄 것도 없이 보잘것없다 보니 영어를 손에서 놓지 못하고 자꾸만 할 수밖에 없는데다 아이들을 키우면서도 아이들에게 어떤 방법으로 도와주면 좋을지 고민이 되어 또한 내가 더 열심히 궁리해보게 된다.

영어권 국가에 가서 살게 되었다 해도 본인이 여러 사람과 만나고 스스로 더 노력하지 않으면 영어가 늘지 않더라는 뼈저린 깨달음을 얻어갖고 온 게 미국에서 얻은 대부분이었는데 병원에 가야 하거나, 영어 밖에 할 줄 모르는 학생들을 ​상대로 한국어와 한국사 같은 과목을 가르쳐야 하고 피아노 레슨을 하는 상황 속에서 아쉬웠던 것은 뭔가, 어딘가 어설프고 이상한 내가 만든 영 문장이 아니었나 싶다.

안 그래도 문법이 불완전하여 가뜩이나 내가 한 말이 말이 될까 말까 한데 문법, 어법 딱 맞춰 이야기를 해도 뭔가 이상하게 들렸던 것은 그게 완벽한 콩글리시였기 때문이 아닐까 싶다. 영어로 말했으나 문법도 맞았으나 영어권 네이티브들이 자주 사용하는 말이 아니라 참으로 한국적 정서를 듬뿍 담은 한국식 표현​을 그냥 영어로 옮겨놓은 것일 뿐이었던 것이다. 굳이 그 말을 못 알아들을 것도 없겠으나 그걸 또 영어라고 하기엔 야릇한 그 무언가가... 반대로 내가 들을 때도 마찬가지의 경우가 발생했다. 단어 하나하나는 다 아는 건데 어째서 무슨 말인지 잘 모르겠는 말이 있는가 하는 게 늘 숙제였다. 그거야 내 영어실력이 미천하니 당연한 것이었지만 또한 부족한 단어와 더불어 관용어구들을 못 알아듣는데서 비롯된 것이 아니었겠나 싶다.

이디엄 어택 1권 일상생활 편(Idiom Attack1. Everyday Living)을 보게 된 것도 따라서 그런 이유에서다. 나는 아무래도 일상생활 편이 더 유용할 것 같아 1권만 보았는데 행동과 감정, 직장과 비즈니스 등에서 쓰는 이디엄을 알고자 한다면 다음 권을 읽어보는 것도 도움이 될 것 같다. 북미지역에서 빈번히 사용되는 약 300여 개의 관용어를 선별하여 싣고 있는 책이고 각 주제와 제목으로 장을 구분하여 필요하고 알고 싶은 주제의 관용어를 바로 공부할 수 있도록 되어 있다.

책의 특징과 활용법이 머리말 다음에 잘 나와 있는데 이 책은 우리말 속에서 이디엄의 의미를 유추해 볼 수 있게 구성되어 있다.

가령, [그 체인점은 파티 분위기로 매장을 꾸미고 새로이 판매를 kick off 했다.]라고 쓰여 있어서 읽으면서 kick off의 의미를 자연스럽게 유추해볼 수 있는 것이다. 물론 그 뜻을 설명해주고 예문을 영어로 알려준다. 뿐만 아니라 영영 풀이까지 들어 있어서 그 뉘앙스를 파악하기에 좋다. 표제 이디엄과 예문 및 영영 풀이도 모두 녹음 수록되어 MP3 파일 다운로드하여 들으며 익힐 수도 있다.

빈칸 채우기로 이디엄의 의미를 확인해 보는 단계와 스토리를 읽으며 문맥 속에서 이디엄을 파악해볼 수도 있고 이 스토리 역시 녹음 수록되어 있다. 스토리를 잘 이해했는지 묻는 질문과 주제 토론을 위한 질문 등도 있어서 여러 번에 거쳐 공부할 수 있다.

책을 다 마치면 보다 자연스러운 말을 하게 되지 않을까 기대가 된다. ​


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo