개발 7년차, 매니저 1일차 - 개발만 해왔던 내가, 어느 날 갑자기 '팀'을 맡았다!
카미유 푸르니에 지음, 권원상 외 옮김 / 한빛미디어 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


우리말 번역이 한번에 읽히지 않는 문장이 중간중간 있습니다. 오히려 사이사이 기고문이 더 공감가고 좋은 내용 같습니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
피닉스 프로젝트 - 비즈니스를 승리로 이끄는 IT와 DevOps 이야기
진 킴 & 케빈 버 & 조지 스패포드 지음, 조형준 옮김 / 프리렉 / 2014년 8월
평점 :
절판


아직 다 읽지 못했다. 내용은 드라마를 보듯이 빠져들었다. 하지만...
이런 번역은 처음 본다.
IT용어를 잘못 번역하는건 그럴수 있다.
그런데 우리말 맞춤법을 틀리거나 엉뚱한 오타, 등장인물 간의 관계에 안맞는 존댓말과 반말을 오가는건 내용이해를 방해한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo