볼진 : 호드의 그림자
마이클 A. 스택폴 & 블리자드 엔터테인먼트 지음, 조은경 옮김 / 제우미디어 / 2013년 7월
평점 :
장바구니담기


전형적인 `원작 모르는 역자의 번역 오류` 로 점철된 작품. 오타, 띄어쓰기 실수는 애교로 넘어가도 번역기 돌린듯한 매끄럽지 못한 문장연결이나 원작의 세계관을 무시하는듯한 모르쇠 번역은 문제가 큽니다.(대표적으로 노움을 도깨비로 번역한것은 와우저라도 문맥을 여러번 훑어봐야 알수있을정도.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
sh09 2013-11-01 14:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
번역자가 바뀌었다 했더니... 볼진은 안 사는 게 좋겠네요. 참고할게요, 감사합니다.