-
-
맛있는 러시아
시베리카코 지음, 김진희 옮김 / 애니북스 / 2018년 11월
평점 :
구판절판
#저자의깨알디테일 #생활속러시아음식 #러시아생활훔쳐보기 #깨알유머 #술술읽히는그림 #책에서맛있는냄새남
이 책은 1년 간 러시아 상트페테르부르크에서 거주하게 되면서 경험한 것들을 러시아 '음식'과 '생활문화'를 매개로 귀엽게 풀어낸 책이다. 생활 속의 '러시아 음식'과 그 이상의 것들을 담았다. 일본인의 시선으로 그려낸 일상과 레시피들을 통해 그 어떤 책보다 쉽고 재미있고 읽어나갈 수 있었다.
저자가 난생 처음 간 러시아에서의 1년 적응기 과정이 그대로 드러나있는만큼, 독자들도 한 장 한 장 넘기며 그 세계를 맛 볼 수 있을 거라 믿는다.
저자의 따뜻한 시선과 관찰력이 만들어낸 색다른 러시아 음식 이야기
우선, 저자의 세심한 관찰력이 담은 내용과 그림의 디테일에 감탄했다. 그 맛이 상상이 되기 때문인지 그림만 보고도 저절로 입맛이 도는 그림체를 보다보면 저절로 군침이 돈다. 뜨보록, 씌르니끼, 아끄로쉬까 등 러시아의 대표적인 일상 음식이지만 외국인에게는 낯설 수 있는 다양한 음식들을 만나볼 수 있다.
1년 간의 상트페테르부르크 생활을 통해 이만큼의 내용을 엮을 수 있었다는 건, 러시아인 남편이 있기 때문이기도 했겠지만 그만큼 깊은 관심과 관찰력이 컸다고 할 수 있지 않을까!
'1년'에 모든 것을 경험하고 다루기 쉽지 않다. 특히 낯설고 새로운 곳에서의 적응기간을 포함한다면, 새로운 것을 받아들이고 적응하며 적용하는 시간도 분명히 있기 때문이다. 서로 마음만 연다면 러시아는 모든 것을 보여줄 것이다. 나도 10개월 (순수 거주일로 따지면 8개월 정도) 러시아인 친구들로부터 듣고 함께 먹으러다닌 음식 이야기, 마트나 식당에서 이것저것 시도해보는 탐험력 덕분에 그 전에는 알지도 못했던 뜨보록과 씌르니끼, 흑빵, 바뜨루쉬까, 아끄로쉬까를 그리워할 수 있는 유학생이 될 수 있었다.
음식마다 하나의 테마로 구성되어있다.
- 챕터별로 만나볼 수 있는 러시아 음식!
- 러시아 음식의 배경도 소개해주는 센스도 볼 수 있다. 그냥 음식의 맛을 느껴보는 것도 좋지만, 그 시간과 의미를 생각해본다면 더 깊고 다채로운 맛을 느낄 수 있지 않을까!
- 대표적인 러시아 음식의 입맛 도는 간단 레시피는 어느 나라에서나, 집에서도 . 외국에서는 찾을 수 없는 스몌따나(일종의 사워크림) 같은 경우도 대체 레시피를 마련해놓았다.
- 아무래도 마트 식품에 대한 소개는 적은 편이다. 토마토, 가지 등 채소들을 응게어 소스/스프레드 처럼 만든 '이끄라'도 즐겨먹었던 것 식품 중 하나다. 요리하기 귀찮을 때, 파스타면 삶아서 위에 뿌려먹거나 빵위에 발라먹기도 했던 이끄라.
- 그리고 한 챕터를 넣을 수 있다면, 당근 샐러드를 포함한 다양한 종류의 고려인 샐러드도 빠질 수 없다고 생각한다. 명칭도 '까례이스끼 샐러드(한국 샐러드)'다. 마요네즈가 잔뜩 들어간 샐러드가 러시아식이라면, 익숙하면서도 다채로운 고려인식 샐러드도 마트나 식당에서 쉽게 찾아볼 수 있다. 난 아직도 ОКЕЙ 마트에 다채롭게 진열되어있는 고려인 샐러드들을 잊지 못한다. (푼초자 샐러드... 건두부피로 만든 것... 잎에 싸인 쌈밥 같은 것도...)
*[까례이스끼 샐러드] https://1000.menu/catalog/koreiskie-salatj
아니 이런것까지? 러시아 일상부터 문화까지. |
- 러시아에서 흔히 마주할 수 있는 일/상황들부터 (ex. 마트가면 치트키처럼 자주 쓰는 말 '바껫 누즌?' '다/녯)
병원, 보건소가면 신발 비닐에 싸고 들어가야 하는 것, 러시아 지하철의 '제똔'이라는 표) 마슬레니짜(봄맞이축제), 여름 다차(러시아식 별장), 신년을 보내는 방식, 결혼식 등 러시아의 문화도 함께 만나볼 수 있다.
- 특히 "오늘도 혼나지 않았다" 부분에서 격하게 공감했다. 영어를 하는 젊은 사람들도 요즘엔 꽤 많지만, 러시아어를 잘 하지 못하면 상대 답답해서 화를 내는 경우가 간혹 있다. (특히 역무원이나 마트 계산원) 러시아어가 조금씩 늘면서 용기를 내어 대화를 시도해보고, 이번엔 혼나지 않았다는 스스로에 대한 안도감이 솟아나기 시작한다. 적응하다보면 조금씩 미소를 지어주는데 그때쯤이면 내가 진짜 러시아에 적응했다는 생각이 든다.
요즘은 어딜가도 외국 음식과 문화를 쉽게 만나볼 수 있으니 외국으로의 식문화 탐험이라는 게 조금은 어색한 일이 되고 있는지도 모르겠다. 하지만 그 나라의 음식은 그 나라의 땅에서 나오는 식재료의 특성뿐만 아니라 수많은 변화와 교류를 거듭하며 음식 문화를 만들어온 '사람'들을 보여준다. 한국에서 먹는 감자와 러시아에서 먹는 감자 맛이 다르게 느껴지듯, 본토의 풍미와 느낌은 그곳에서 느낄 수 있는 것이다.
음식은 그 나라와 사람들을 만날 수 있는 가장 쉽고 즐거운 방법이며, 그 어느 풍경보다도 강렬한 기억을 남길 수 있다고 생각한다. 이제 이 책을 읽은 사람들이라면 '러시아 음식'을 떠올렸을 때, '보드카'를 포함한 '감자' '고기' '빨간무국' '마요네즈' 뿐만 아니라 또다른 음식들을 기대하고, 진짜 러시아의 맛을 만날 준비를 할 수 있을 것이다.
직접 러시아의 일상을 부딪쳐보며 속깊은 음식 이야기를 나의 삶에 녹여내는데 시간이 걸린만큼, 이 책을 읽고 나서 짧은 기간의 방문이라도 러시아의 대표 식재료와 음식들을 경험해보길 바란다.