전출처 : 올리브 > 에릭 칼 - 그의 영어 동화 세계로

아마도 아이를 기르면서, 또 아이의 영어 교육에 관심이 많다면 배고픈 애벌레나 폴라베어 시리즈를 안 읽어준 엄마는 없을 것 같다.

나 역시 처음에 아이를 낳고 영어 동화책을 읽어줄 때만해도 에릭 칼이 누구이며 얼마나 유명한지 잘 몰랐으니까 말이다.

단순하면서도 아름다운 문장과 반복되는 재미, 그리고 주옥같은 노래와 챈트를 테이프나 시디로 들을 수 있다는 것도 매력적이다. 다른 작가의 책에서 보기 힘든 멋진 콜라주 기법의 그림 역시 아이들은 참 좋아한다.

동물을 사랑하고 환경보호에 힘쓰는 작가의 생각으로 인해 그의 동화 속에서는 동물들도 많이 나오고 멸종 위기에 처한 동물들에 대한 사랑을 느낄 수 있다.

그리고 한글동화책으로도 번역이 많이 되어 나오는데 이것 역시 아이들에게는 참 좋은 것 같다. <꿈을 그린 에릭 칼 시리즈> 라는 말처럼 아이들에게 멋진 동화의 나라로 갈 수 있는 꿈을 제공해주고 풍부한 상상의 나라로 인도해주는 그림책이 아닐까 하며 에릭 칼의 멋진 영어 동화의 세계를 담아보련다.

보드북과 페이퍼백이 있는데 여기엔 주로 보드북을 담았다. 그리고 아이 연령에 맞게 책을 선택하는 것이 좋을 것 같다.

어린 아이들이라면 역시 보드북이 최고아닐까!

 

   요일과 동물들이 좋아하는 음식이름을 자연스럽게 접할 수 있다.

   동화를  읽고 테이프를 듣는 것도 좋지만

   매일 아침 테이프에 노래를 외워서 오늘은 무슨 요일인지 아이랑 불러보면

    너무나 재미있다.

 

   아래의 책과 쌍벽을 이루는 시리즈.

   이 책도 노래와 챈트가 참 재미있다.

   영어 동화책의 바이블이라 할 수 있지 않을까!

 

   개인적으로 내가 에릭 칼의 영어동화 중에 가장 좋아하는 책.

    내용도 좋고 노래를 우리 아이 어릴 때부터 늘 불렀기에

    아직도 귓가에 노래 소리가 맴돈다.

 

  

    이 책에 나오는 동물들은

    모두 다 멸종위기에 처한 것이라고 한다.

   환경을 사랑하는 마음을 가질 수 있는 동화

 

   보드북으로 보면 역시 더 좋다.

    거미가 거미줄을 만드는 모습과 거미줄의 감촉을 책 속에서

                                 느낄 수 있다.

 

   너무나도 유명한 배고픈 애벌레...

    설명이 필요없지 않을까 싶다.

 

   우리 아이는 이 책을 보면 빨리 집에서 소라 게를 기르고 싶다고 한다.

   우리 집에 더 이상의 애완동물은 사양하고 싶은데...

 

 

 

    부성애에 대해서 알려주는 책

    해마의 생활습성과 아빠 해마의 아기 사랑을 느낄 수 있다.

   바닷속의 여러 동물들을 만나는 것도 즐거움 중 하나.

 

 

   보색 대비에 대해 너무나 재미있게 쓰여져있다.

   난 처음 우리 아이가 과연 제대로 볼 수 있을까 했는데

   너무나 재미있게 보았다.

 

   에릭 칼이 수학과 친근하게 아이들에게 알려주기 위해 지은 동화

   각 장면마다 하나 둘 씩    동물들이 늘어나고 또 줄어들고...

   자연스럽게 덧셈과 뺄셈도 이해할 수 있게 된다.

 

   미국 아이들은 늘 목욕을 할 때 아기 고무 오리가 필수인 것 같다. 

   문화 차이도 느낄 수 있고 또 요즘은 우리 아이도 고무 오리를 욕조에 넣고

   놀기를 좋아하는데...

   수와 관련된 수세기도 배울 수 있다.

 

    수수께끼 생일 편지에는 과연 어떤 내용이 들어가있을까?

    우리 아이에게도 이런 편지를 보낸다고 하면서 

    난 자꾸 깜빡 잊어버린다.

 

 

 

    내용이 제법 긴 편이지만 정말 노래가 너무 재미있다. 

    시간에 대해 알 수 있고 무당벌레와 다른 동물들의 반복되는 대화도 굿!

 

 

 

 

 

 

동물들에 대해 자연스럽게 알 수 있고 각 동물의 특징까지도 배울 수 있다.

게다가 달에 대한 동화는 밤에 베드타임북으로 최고이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

정말 영어 서점에 가면 가장 먼저 눈에 띄는 책들이 에릭 칼의 영어그림책이다.

단순하고 반복되는 문장과 재미있는 노래와 챈트 덕에 틀어만 놓아도 좋은 효과가 나는 책들...

 

                                 어디 가니 친구 만나러?> 이 책은 이중언어책이다.

    원서로는 영어와 일본어를 함께 볼 수 있으리라.

    한글 번역본도 있었는데 절판이라고 한다.

 

    요 책들도 영어로 분명히 보았는데 왜 찾기가 힘이 드는 걸까?

   그리고 에릭 칼의 한글 동화는 절판이나 품절이 된 책이 많이 있다.

    워낙 사람들이 영어 원서로 찾아서일까!  나 역시 그러하니까...

 

 

   에릭 칼의 가장 멋진 동화를 비디오로 만나볼 수 있다. 

   우리 아이가 돌 무렵에 구입한 비디오...

   영어로 만났지만 아이는 화면 속으로 빠져들었다.

   책과 비디오를 같이 봐도 좋은 최고의 걸작품 ! 

 

 

   아직 책을 본 적이 없지만

   정말 에릭 칼의 책들이 이렇게 많을줄은

   나 역시 몰랐다.

 

 

 

 

 

 

대단히 흥미로운 책이다. 유아용이라고 하지만 영어 학습용으로도 손색이 없을 것 같다.

귀여운 에릭 칼의 동화 속 이야기들을 가지고 수와 동물소리, 색깔, 모양, 단어와 동물들이 살고 있는 환경에 대해 알 수 있는 것이다.

   

 

 

 

 

 배고픈 애벌레와 아주 바쁜 거미와 외로운 반딧불이 책으로 시간을 보는 법과 다양한 내용을 배울 수 있을 것이다.

너무 읽어보고 싶다.

이 책들이 모두 다 집에 있다면 얼마나 행복할까!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
 전출처 : tarsta > 부러울 따름이죠.
[노부영]Sylvia Long's Mother Goose (Hardcover + CD 2장) - 노래부르는 영어동화 [노부영] 노래부르는 영어동화 498
실비아 롱 글 그림 / Chronicle Books / 1999년 10월
평점 :
절판


머더구즈 관련 책이 많이 있지만, 이 책만큼 맘에 드는 책을 발견하기는 쉽지 않을 것 같습니다.  수록된 노래도 카랑카랑한 아이들 목소리가 아니구요, 부드러운 목소리여서 계속 들어도 질리지 않아요. 무엇보다 삽화가 너무나 멋집니다. 정말 근사한 그림이에요. 처음부터 끝까지 아쉬운 구석이란걸 찾아볼 수가 없어요. 소장가치가 있다고 말하고 싶습니다. 우리나라 동요집도 이런 수준의 책이 나오면 좋겠어요. 전래동요에도 이정도 공을 들이는 사람이 많다는게 부럽습니다.

..예전에 유아 영어 모임을 한 적이 있었는데요. 그때 제가 공부도 할 겸 머리싸매고 노래 가사를 풀어본 적이 있었습니다. 잔인한 머더구즈도 많은데, 다행히 이 책에서는 대략 순화시킨 것 같아요. 영어 실력 뻔히 드러나는 걸 알면서도 굳이 올린 뻔뻔함은 디딤돌이 되려는 용기로 용서해주시길. 해석이 맞는지는 장담 못합니다. -_-;  (전문 해석이 혹시 저작권에 걸리면. 알려주세요.)

 

Cackle, cackle, Mother Goose

꼬꼬댁 꼬꼬, 엄마 거위님, 혹시 깃털 남은 거 있어요? 이 귀염둥이의 베개가 절반쯤 찼거든요. 깃털 여기있으니 한 두 개 가져가서 침대를 만들어 보렴.

Tweedle-dum and Tweedle-dee

트위들덤과 트위들디가  싸울 기세에요. 트위들덤이,  트위들디가 자기의 근사한 새 딸랑이를 망가뜨렸다고 했거든요. 바로 그때 까만 맥주통같이 큰 괴상한 까마귀가 날아왔어요. 두 주인공은 너무 놀라서 싸우는 것 마저 까맣게 잊어버렸답니다.

Rock-a-bye, baby

자장자장 아가야, 네 요람은 초록색이고 아빠는 귀족이지. 엄마는 여왕이고 베티는 금반지를 낀 숙녀,
죠니는 왕을 위해 연주하는 드러머란다.

Once I saw a little bird

지난 번 작은 새가 와서 깡충깡총 뛰는 것을 보았어요. 그래서 나는  "작은 새야, 잠시 머무를꺼니?" 
하고 외치고 창문으로 다가가  "안녕!" 하고 인사했지만 그 새는 작은 꼬리를 흔들며 날아가 버렸어요.

Little Tommy Tittlemouse

작은 토미 티틀마우스는 작은 집에 살았어요. 그는 다른 사람의 도랑에서 물고기를 잡았지요.


Daffy-Down-Dilly has now come to town

화사한 수선화가 초록색 페티코트와 샛노란 가운을 걸치고 마을에 새로 피었어요.

Humpty Dumpty sat on a wall

험피 덤피가 벽에 앉아 있어요. 험피 덤피가 쾅 하고 떨어졌지요. 왕의 모든 말과 신하들도 험피를 예전처럼 해 놓을 수 없었답니다.

Ring around the rosies

장미꽃 주위를 빙글빙글, 주머니는 꽃으로 가득 차고. 아이쿠 아이쿠, 우리 모두 넘어지네.

Mary, Mary, quite contrary

메리, 메리, 심술궂은 메리야, 네 정원은 어때? 은색 종과 새조개들, 그리고 어여쁜 시녀들이 줄지어 서있지.

Monday's child is fair of face

월요일의 아이는 깨끗한 얼굴을 지니고, 화요일의 아이는 우아함이 넘치고, 수요일의 아이는 수심으로 가득차고, 목요일의 아이는 멀리 떠나고, 금요일의 아이는 사랑하고 나눠주며, 토요일의 아이는 힘든 생활을 하지만, 안식일에 태어난 아이는 귀엽고 명랑하며, 선하고 괘활하지.

There was a little girl who had a little curl

이마 한가운데 오른쪽 머리가 곱슬거리는 어린 소녀가 있었어요. 그녀는 기분 좋을 땐 정말정말 착했지만 지독할 땐 정말 나빴어요.

Curly-locks, Curly-locks, wilt thou be mine

곱슬곱슬하게 늘어뜨린 머리, 그대 내 것이 되려오? 그대는 설거지도 돼지에게 먹이주는 일도 하지 않아도 된다오. 그저 방석에 앉아 딸기와 설탕과 크림을 먹으며 바느질이나 잘 해주오.

Hey, diddle, diddle

이봐 디들디들, 고양이와 바이올린과 소가 달을 뛰어넘었어. 작은 개는 이런 재밌는 장면을 보고 웃고
접시는 숟가락과 함께 도망쳤지.

Little Jack Horner

작은 잭 호너가 구석에 앉아 크리스마스 파이를 먹고 있어요. 엄지손가락을 넣더니 자두를 꺼내고는 말했죠. "나는 너무 착해~!"

Little Miss Muffet

작은 미스 머펫이 세발 짜리 의자에 앉아 치즈와 유장을 먹는데 거미가 그녀 옆으로 쭉 내려오자
그녀는 놀라 달아났지요.

One, Two, buckle my shoe

하나, 둘, 신발 끈을 묶고 셋, 넷, 똑똑 문을 두드려요. 다섯, 여섯, 나뭇가지를 줍고 일곱, 여덟, 가지런히 놓아요. 아홉, 열, 보기 좋게 살 오른 닭 열 하나, 열 둘, 땅을 파고 또 파고 열 셋, 열 넷, 유혹하는 시녀들(?) 열 다섯, 열 여섯, 부엌의 시녀들 열 일곱, 열 여덟, 기다리는 시녀들 열 아홉, 스물, 내 접시가 비었네.

There was an old woman who lived in Dundee

한 할머니가 던디에 살고 있었어요. 뒷뜰에는 자두나무가 있지요. 자두는 영글기도 전에 푸석푸석 익어가서 그녀는 그 자두를 한 파인트당 3 파팅에 팔았어요.

Diddlety, diddlety, dumpty

디들티 디들티 덤프티, 고양이는 자두 나무에 올라갔네 반 크라운으로 고양이를 떨어뜨려야지.
디들티 디들티 덤프티.

Peter Piper picked a peck

피터 파이퍼가 절인 후추 한 팩을 집었네. 피터 파이퍼가 집은 절인 후추 한 팩.
피터 파이퍼가 절인 후추 한 팩을 집었다면, 피터 파이퍼가 집은 절인 후추 한 팩은 어디에 있을까?

Peter, Peter, pumpkin eater

피터 피터, 호박을 먹는 피터, 부인이 있었지만 지켜주지 못했어요. 그는 그녀를 호박 껍질에 넣어
거기서 그녀를 잘 돌봐줬어요.


Bow, wow, wow

멍 멍 멍! 누구네 집 개일까요? 작은 톰 팅커의 개에요. 멍 멍 멍!

Old Mother Hubbard

늙은 엄마 허보드가 그녀의 배고픈 개에게 뼈 한점 주려고 찬장에 올라갔어요.
그러나 그녀가 올라갔을 때 찬장은 텅텅 비어 불쌍한 개는 아무 것도 얻지 못했답니다.

Twinkle, twinkle, little star

반짝반짝 작은 별 정말 신기하기도 하지. 세상보다 더 높이 저렇게 높은 하늘에서 다이아몬드처럼 반짝이다니.

불타는 태양이 가버려 하늘엔 어둠만이 남을 때 밤새도록 반짝 반짝,  너의 작은 불빛을 비추는구나.

밤의 여행자들은 네 작은 빛에 감사를 드리지. 네가 반짝이지 않으면 어디로 가야 할 지 모를 테니까.

네가 어두운 밤을 지킬 때, 가끔 내 커튼을 들춰주렴. 하늘에 태양이 뜰 때까지 너는 눈을 감지 않을 테니.

너의 작고 밝은 빛은 어둠 속의 여행자를 안내하는데 네가 누군지도 나는 모르는구나. 반짝 반짝, 작은 별.


Dame Trot and her cat

트롯 부인과 그녀의 고양이는 평온한 삶을 살았어요. 다른 사람들의 분쟁도 문제가 되지 않았지요. 부인이 저녁을 먹을 때 야옹이는 부인에게 맛난 음식을 얻을 동안 기다리지요.

I love little pussy

나는 작은 야옹이가 정말 좋아요. 야옹이의 코트는 정말 따뜻하고, 내가 해치지 않는 한 야옹이도 나를 해치지 않아요. 그래서 나는 꼬리를 당기지도 않고 집어 던지지도 않아요. 야옹이와 나는 정말 정답게 놀아요.

There were two birds sat upon a stone

두 마리 새가 돌 위에 앉아 있었어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

하나가 날아가서 하나만 남았네요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

남은 하나도 날아가고 이제 아무도 없어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

외로운 돌은 혼자 남겨지고. 팔 디 랄라 디 랄라디.

한 마리가 다시 날아왔어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

또 하나가 따라와서, 두 마리가 되었어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

서로가 인사해요. " 잘 지내셨어요?" 팔 디 랄라 디 랄라디.

"잘 지냈어요, 고맙습니다. 당신은요?" 팔 디 랄라 디 랄라디.

Hush-a-bye, baby, upon the tree top

자장자장 내 아기, 나무 위에서 바람이 불면 요람이 흔들리고,
나뭇 가지가 부러져서 요람이 떨어지면 요람과 함께 아기가 올꺼야.


Little Robin Red-breast

난간에 앉아 있는 붉은 가슴의 작은 울새, 머리를 까딱까딱, 꼬리를 살랑 살랑.

Baa, baa, black sheep, have you any wool

매애매애 까만 양, 양털이 있니? 그럼요 주인님. 세 자루 가득 있지요.하나는 주인님 것, 하나는 마님 것,
남은 하나는 저 아래 사는 작은 소년의 것이에요.

Little Boy Blue, come blow your horn

작은 소년 불루야, 와서 너의 나팔을 불어줘. 양들은 풀밭에, 소는 밀밭에 있는데
양치기 소년은 어디에 있나? 건초더미 아래서 잠들어 있지!

Lottle bo-Peep has lost her sheep

작은 보-빕이 그녀의 양을 잃어 버렸어요. 어디서 찾아야 할지 모르는군요.
그냥 내버려 두면 집으로 올꺼에요. 꼬리를 흔들면서 말예요.

Jack Spratt could eat no fat

잭 스프랫은 기름기 많은 걸 못 먹구요, 그의 부인은 살코기를 못 먹는대요.
깨끗한 식탁보를 깔고 마주 앉아 큰 접시가 깨끗해 지도록 핧았답니다.

Hickory, dickory, dock

히커리 디커리 덕. 생쥐가 시계 위로 올라가요. 종소리가 한번 땡, 생쥐가 내려오네요. 히커리 디커리 덕.

There's a neat little clock

교실 안에 근사한 시계가 하나 있어요. 작은 바늘 두 개로 시간을 가리키지요.

또 우리는 그 시계를 좋아해서 언제나 옳은 일을 할 준비가 된 손으로 깨끗하고 반짝이게 닦아 놓지요.

Little Betty Blue

꼬마 베티 블루는 나들이 신발을 잃어버렸어요. 꼬마 베티가 어찌해야 좋을까요?
짝이 맞는 것으로 다른 하나를 주세요. 그러면 두 개로 걸어갈 거에요.

Cobbler, cobbler, mend my shoe

구두장이 아저씨, 두 시 반까지 내 신발을 고쳐다 주세요. 위로 한 땀, 아래로 한 땀,
마을에서 제일 좋은 구두로 만들어 주세요.

Luck Locket lost her pocket

루시 로켓이 지갑을 잃어버렸어요. 키티 피셔가 지갑을 발견했는데, 지갑 안에는 1페니도 없이
리본만 둘러져 있었더래요.

Cock a doodle doo

꼬꼬댁 꼬꼬 우리 마님은 신발을 잃어버리고 주인님은 바이얼린 활을 잃어버렸서
뭘 해야할지 모르는군요. 꼬꼬댁 꼬꼬 우리 마님이 뭘 하고 있지요?
주인님이 바이얼린 활을 찾을 때까지 맨발로 춤을 추고 있을거래요.

Dance, little baby, dance up high

내 아가, 춤을 추렴. 높이 높이 춤을 추렴. 엄마가 옆에 있으니 걱정할 것 없단다.
까르륵 웃으며 뛰어다니렴.  와, 우리 아기 나가신다! 천장까지 오르고 바닥까지 내려와서
뒤로, 앞으로, 빙글빙글. 내 아가는 춤을 추고 엄마는 노래하지. 경쾌한 합창이 딩,딩,딩.

Old King Cole was a merry old soul

늙은 콜 왕이 늙은 영혼과 결혼했어요. 그런데 그 늙은 영혼은 자기 자신이에요.
그는 관악기와  오목한 그릇을 부르고 현악기 연주자 세명을 불렀군요.
모든 연주자는 좋은 바이올린을 가졌고, 정말 좋은 바이올린은 그를 가졌네요.
오, 콜 왕과 그의 세 연주자에게 비할 사람은 거의 없었어요.

Pussycat, pussycat, where have you been

야옹아, 야옹아, 어디있었니? 여왕을 뵈려고 런던에 있었어요.
야옹아, 야옹아, 거기서 뭘 했는데? 의자 밑에서 작은 쥐를 놀래켜줬지요.

The cock crows in the morn

우리보고 일어나라고 아침에 수탉이 우네요. 늦게 일어나는 사람은 현명할 수 없어요.
왜냐면 일찍 자고 일찍 일어나야만 건강해지고, 부유해지고, 똑똑해지거든요.

Diddle diddle dumpling, my son John

디들 디들 덤플링, 내 아들 죤은 반바지를 입은 채 잠자리에 들었네.
양말 한 쪽은 신고, 한 쪽은 벗은 채. 디들 디들 덤플링, 내 아들 죤.

This is the way we wash our hands

우린 이렇게 손을 씻어요. 손을 씻어요, 손을 씻어요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 손을 씻어요.

우린 이렇게 빨래해요. 빨래해요, 빨래해요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 빨래해요.

우린 이렇게 학교 가요. 학교 가요, 학교 가요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 학교 가요.

우린 이렇게 학교에서 나와요. 학교에서 나와요, 학교에서 나와요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 학교에서 나와요.

A was an angler

A 는 하루종일 달랑 개구리 한 마리 낚은, 안개 속에서 집을 나서는 천사.

B는 열 두어 개의 사과를 높이 쌓은 파이를 굽는 요리사 베티.

C는 네가 바라는 만큼 계피를 많이 넣은 투명 유리 그릇에 담긴 커스터드.

D는 오로지 먹기만 하는 뚱뚱보 딕. 맛난 고기 한 조각에 책도 놀이도 마다하지.

E는 페기가 20개에 1실링을 받고 파는 바스켓에 흘러 넘치는 달걀.

F는 교활하고 음흉한 여우. 닭장을 왜 힐끔거리는지 말 할 필요도 없지.

G는 경주장에서 모두를 앞지르는 바람처럼 빠른 그레이 하운드.

H는 물고기를 싹 먹어 치우는게 너무 좋은 연못 근처에 사는 백로.

I는 빌리가 스케이트 타려는 얼음 발꿈치가 올라오고 머리가 내려오네.

J는 바이얼린을 연주하는 죠 젠킨. 20곡을 시작했지만 반을 남기고 떠났네.

K는 접시,포크,나이프 없이 생쥐 먹는 걸 배우는, 코르크마개로 뛰어오르는 고양이.

L은 우리에게 노래를 불러주는 종달새. 우리가 너무 오래 잘 때 깨워 주기도 하지.

M은 발끝으로 빙글 도는 미스 몰리. 코가 무릎에 닿을 때 까지 머리를 내리지.

N은 아침을 맞아 네게 준비된 이슬을 머금은 꽃다발

O는 정말 현명한 부엉이. 그렇지만 커다랗고 둥근 눈으로 쥐를 보고 있지.

P는 했던 말만 반복하는 황금색 깃털의 앵무새.

Q는 고결하고 위엄있게 옥좌에 앉아 땅을 통치하는 여왕.

R은 거친 목소리로 까악까악 울어대는 떡갈나무에 앉은 까마귀.

S는 배 부를 때 까지 물고기와 개구리를 삼키는, 부리가 긴 황새.
 
T는 아침에 일어났을 때 소식을 알리는 나팔을 부는 트럼펫 연주자.

U는, 알려진 대로 이마에 상아색 뿔이 난 유니콘.

V는 점심식사로 개나 고양이를 먹어치우는 대식가 까마귀.

W는 길에서 우리를 보호하는 순찰자. 도둑이나 강도가 아니면 만날 수 있다네.

X는 제록스 왕, 누군지 모른다면, 옛날 옛적 페르시아의 전설이지.

Y는 매일매일 조금씩 줄어들며 슬쩍 흘러 지나가는 한 해.

Z는 네가 들어 본 적이 있는 얼룩말. 더 찾을 때 까지 내 시는 여기서 끝난다네.

A, B, C, D, E, F, G

(a~z) 이제 내가 ABC를 다 말했으니 날 어떻게 생각하는지 말 해보세요.

Rub-a-dub-dub

쿵 쿵 쿵 욕조에 세 사람이 있어요. 그들이 누구일 것 같습니까?
푸줏간 주인, 요리사, 촛대 만드는 사람. 저 나쁜 세 사람 다 쫓아내세요.

Three blind mice

눈 먼 생쥐 세 마리. 눈 먼 생쥐 세 마리. 어떻게 달려가나 보세요. 어떻게 달려가나 보세요.
조각 칼로 자기들의 꼬리를 잘라낸 농부의 아내를 뒤쫓아 가네요.
당신 살면서 눈 먼 세 마리 생쥐같은 걸 본 적 있어요?

Bow-wow, says the dog

멍멍, 개가 짖어요. 야옹 야옹, 고양이가 울어요. 꿀꿀, 돼지가 울어요. 그리고 생쥐가 찍찍거려요.

투-후, 부엉이가 울어요. 까악 까악, 까마귀가 울어요. 꽥꽥, 오리가 울어요. 그리고 참새는 어떻게 우는지 아시죠?

그래서 참새와 부엉이, 생쥐와 개, 오리와 까마귀, 고양이와 돼지가,
  
내 사랑, 당신을 기쁘게 해주려고 내가 만든 근사한 노래를 불러요. 잘 부르기만 한다면 근사하게 들릴꺼에요.


Polly, put the kettle on

폴리야, 주전자를 올려 줘. 폴리야, 주전자를 올려 줘. 폴리야, 주전자를 올려 줘. 우리 차 마실꺼야.

수키야, 주전자를 내려 줘. 수키야, 주전자를 내려 줘. 수키야, 주전자를 내려 줘. 사람들이 모두 가버렸어.

Pease porridge hot

뜨거운 완두콩 포리지, 차가운 완두콩 포리지, 어떤 사람은 뜨거운 걸 좋아하고, 어떤 사람은 차가운 걸 좋아하고, 냄비에서 9일 된 걸 좋아하는 사람도 있지.

"To bed, to bed," says Sleepy-head

"자자, 자자." 잠꾸러기가 말했어요. "조금만 있다가 자자." 느림보가 말했어요. "팬을 들어 봐." 먹보가 말했어요. "자기 전에 저녁 먹어야지."

There was an old woman who lived in a shoe

신발 속에서 사는 할머니가 있었어요. 그녀에겐 아이들이 굉장히 많았지요. 그녀는 뭘 해야 할지 몰랐어요. 그래서 아이들에게 국을 끓여주고 빵도 많이 줬어요. 그리고 모두에게 다정하게 뽀뽀해주고 재웠지요.

Buttons, a farthing a pair

단추가 한 쌍에 1파딩이요! 오세요, 누가 이걸 사시려우? 둥글고 흠집도 없고 예뻐요.
마을 소녀들에겐 딱이라우. 오세요, 누가 이걸 사시려우? 단추가 한 쌍에 1파딩이요!

There was a crooked man

꼬부랑 길을 가는 꼬부랑 아저씨가 있었어요. 꼬부랑 아저씨는 꼬부랑 계단을 올라가다 꼬부라진 6펜스 동전을 주웠지요. 꼬부랑 아저씨는 그걸로 꼬부랑 쥐를 잡은 꼬부랑 고양이를 샀어요. 그래서 그들은 작은 꼬부랑 집에서 모두 같이 살았답니다.

Sing a song of sixpence

6펜스의 노래를 불러요. 주머니는 호밀로 가득차고 스물 두 마리 찌르레기 새는 파이 속에서 구워졌네요.

파이를 가르면 새들이 노래하기 시작해요. 그 우아한 접시가 왕 앞에 놓일 게 아니었나?

There was two blackbirds sitting on a hill

두 마리 까만 새가 언덕에 앉아 있네. 한 마리는 잭이고 다른 하나는 질이지. 날아가, 잭! 날아가, 질! 돌아와, 잭! 돌아와, 질!

Jack and Jill went up the hill

잭과 질은 물 한 통 뜨러 언덕을 올라갔어요. 잭이 넘어져서 머리를 다쳤는데, 질이 그 뒤를 따라 굴렀네요.

"Yaup, yaup, yaup!"

"야호, 야호, 야호!"  개구리가 꽉꽉 울며 말했어요. "오월의 비오는 날, 습지엔 자리가 정말 많아."

"야호, 야호, 야호!" 깡총깡총 뛰어가며 개구리가 말했어요. "떠다니는 풀위의 벌레들, 오늘 저녁 난 배가 정말 고파."

"야호, 야호, 야호!" 첨벙거리며 개구리가 말했어요. "내가 부르는 소리를 듣는다면 모두 좋은 이웃이야.
나오지 않으면 이상한거지."

"야호, 야호, 야호!" 개구리가 말했어요. "정말 근사한 날씨야. 달이 뜨면 우리는 나와서 저녁을 먹을꺼야.
그리고는 모두 함께 꽉꽉 울어야지."

Rain, rain, go away

비야, 비야, 오지 마라. 다른 날 와 주렴. 꼬마 쟈니가 놀고 싶어해.

Wee Willie Winkie runs through the town

위 윌리 윙키가 마을을 가로질러 가네요. 잠옷을 입고서 위로, 아래로. 창문을 톡톡 치다가 자물쇠를 보고는 울먹였어요. "이제 겨우 8시인데 아기들은 모두 자나?"

Jack be nimble, Jack be quick

서둘러 잭, 빨리, 잭, 잭이 촛대를 뛰어넘네요.

Fiddle-de-dee, fiddle-de-dee

피들디디, 피들디디, 파리가 호박벌과 결혼하려나봐요. 교화로 가서는 식을 올렸군요.
파리가 호박벌과 결혼했어요.


Come take up your hats, and away let us haste

와서 모자를 쓰렴, 그리고 얼른 우리에게 벗어 줘. 나비의 공과 메뚜기의 축제에.
트럼펫연주자와 쇠파리는 까마귀를 불렀어. 이제 잔치엔 너만 오면 되겠네.


Three little kittens they lost their mittens

세 마리 아기고양이가 장갑을 잃었 버리고 울기 시작하네요. 아아 엄마, 우리 장갑을 잃어버려서
너무 겁나요. 뭐! 장갑을 잃어버렸다고? 이 장난꾸러기 고양이들! 너희 이제 파이는 다 먹었다.
아앗, 아앗, 야옹, 야옹. 안돼, 파이는 주지 않을꺼야.

세 마리 아기 고양이가 장갑을 찾고는 울기 시작하네요. 아아 엄마, 이거 보세요, 이거 보세요.
우리 장갑을 찾았어요. 장갑을 끼어 봐, 이 덤벙쟁이 고양이들. 이제 파이 먹어도 된다.
휴우, 휴우, 휴우, 파이 좀 주세요.

Ride a cock-horse

반베리 사거리까지는 귀를 쫑긋 세운 말을 타렴. 토미가 뭘 살수 있나 보게.
1펜스 짜리 흰 빵, 1펜스 짜리 흰 케익, 또 2페니짜리 애플 파이.

Simple Simon met a pieman

심플 사이몬이 품평회에 가다가 파이맨을 만났어요. 심플 사이몬이 파이맨에게 말했죠.
"네 작품 좀 보자."

파이맨이 심플 사이몬에게 말했어요. "네 돈을 먼저 보여 줘."
심플 사이몬이 파이만에게 말했지요. "실은 나 가진 게 없어."

To market, to market, to buy a fat pig

살오른 돼지를 사러 시장에, 시장에 가요. 뚜벅 뚜벅, 집으로, 집으로. 살오른 돼지를 사러 시장에, 시장에 가요. 뚜벅 뚜벅, 집으로, 집으로.

Tom, Tom, the piper's son

피리부는 사람의 아들 톰, 톰, 돼지를 훔쳐서 달아났다네. 돼지는 잡아 먹히고 톰은 두들겨 맞고
톰은 울면서 거리를 달려갔지.


The north wind doth blow

북쪽에서 바람이 불어요. 그리고 곧 눈이 올 겁니다. 그럼 불쌍한 울새는 어떡하지요?  불쌍한 것!

울새는 몸을 따뜻하게 하려고 머리를 날개 밑에 파뭍고는 헛간에 앉아있네요. 불쌍한 것!

Come hither, sweet robin

두려워 말고 이쪽으로 와, 귀여운 울새야. 깃털 하나 건드리지 않을께.
이쪽으로 와, 귀여운 울새야. 이런 추운 날씨에 네가 먹을 빵 좀 집으렴.
널 놀래키려는게 아니야, 불쌍한 것. 내 뒤에 고양이가 있는 것도 아니란다.
그러니 이리로 와서 날개를 접고 빵조각좀 집으렴. 난 상관할 것 없어.

Mary had a little lamb

메리에겐 눈같이 하얀 양털을 가진 양이 한 마리 있어요. 양은 메리가 가는 곳마다 항상 따라다녔지요.

어느 날엔 학교까지 좇아왔어요. 그건 규칙에 어긋나는 일이었죠. 학교에서 아이들이 양을 보고는 웃고 장난쳤어요.

그래서 선생님은 양을 쫓아냈지만 양은 근처에서 얼쩡거리기만 했어요. 그리고는 메리가 나타날 때 까지 끈질기게 기다렸어요.

"왜 저렇게 메리를 좋아하죠?" 너무나 궁금한 아이들이 외쳤어요. "왜냐니, 너도 알다시피 메리가 양을 좋아해 주니까 그렇지." 선생님이 대답했지요.

This little piggy went to market

이 꼬마 돼지는 시장에 갔구요, 이 꼬마 돼지는 집에 있었구요, 이 꼬마 돼지는 쇠고기를 구웠구요, 이 꼬마 돼지에겐 아무 것도 없었구요, 이 꼬마 돼지는 집에 오는 동안 계속 잉잉잉 하고 울었더래요.

Hot-cross buns

핫 크로스 번이요! 핫 크로스 번이요! 1페니에 한 개, 2페니에 두 개,  핫 크로스 번이요!
딸이 없으면 아들에게 주세요. 1페니에 한 개, 2페니에 두 개,  핫 크로스 번!

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man

팻 어 케익, 팻 어 케익, 빵집 아저씨, 최대한 빨리 빵 하나 구워 주세요.
돌돌 말아서 톡톡 치고 B라고 새긴 다음, 아기와 나를 위해 오븐에 넣어 주세요!

A robin and a robin's son

한번은 울새와 울새의 아들이 작은 롤빵을 사러 마을에 갔어요. 그런데 자두가 들은 걸 살지 그냥 평범한 걸 살지 결정을 못해서 다시 집으로 돌아왔대요.

I love you well, my little brother

내 작은 동생, 정말 사랑한단다. 그리고 너도 그렇지. 형제가 당연히 그래야 하듯이 우리도 서로 사랑하자꾸나.

넌 나랑 노는 법을 배워야 해.  그리고 내 장난감 사용법도. 그러면 아마 우린 즐거울꺼야.

See saw, Margery Daw

시소, 매져리 도우, 잭은 새 주인을 만나야 해. 잭은 더 빨리 일 할 수가 없으니 하루에 1페니 밖에 못 벌겠지.

Come, my children, come away

내 아이들, 어서 나오렴. 오늘 태양이 정말 밝게 빛난단다. 어린 아가, 함께 가자. 새와 냇물과 꽃들이 보고있네. 모자를 가지고 나오렴. 정말 즐거운 날이니까.

모두 웃으며 노래하고 모든 꽃들이 피어나네. 즐거움에 가득 찬 고양이와 경쾌하게 빛나는 태양을 보렴.
너희들도 뛰어 놀아봐. 정말 즐거운 날이니까.

모두 행복한 얼굴로 둥근 고리와 공을 가지고 오렴. 결혼 반지를 만들자. 떠들고 웃으며 춤추고 노래해.
빨리 빨리 나오렴. 정말 즐거운 날이니까.

Sleep, baby, sleep

자장 자장, 아가야, 우리 작은 집도 깊이 잠들었네. 어린 양은 초원에 있고, 양털은 아주 부드럽고 깨끗해.
자장 자장 아가야.

자장자장 아가야, 나무 덩굴이 기어 가는 아래쪽으로. 아주 순한 양처럼, 언제나 착하고 귀엽고 순한 아이가 되렴. 자장 자장 아가야.

Bossy-cow, bossy-cow, where do you lie?

송아지, 송아지, 어디 있을까? 하늘 아래 푸른 초원에.

망아지, 망아지, 어디 있을까? 근처에 아무도 없는 마구간 밖에.

발랄한 새, 귀여운 새, 어디 있을까? 나무 꼭대기에 - 와, 저렇게 높이!

귀여운 아가, 사랑스런 아기, 어디 있을까? 네 따뜻한 침대에, 엄마 옆에.

Come to the window

내 아가, 나랑 창문으로 가보자. 바다 위에 비치는 별들을 보렴! 저기 바다 깊은 곳의 물고기 두 마리랑
까꿍놀이 하는 작은 별이 두 개 있네. "닙,닙,닙," 하며 우는 개구리 두 마리도. 잘 때가 된 귀여운 아기도 보이는구나. (*)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
 전출처 : tarsta > 부러울 따름이죠.
[노부영]Sylvia Long's Mother Goose (Hardcover + CD 2장) - 노래부르는 영어동화 [노부영] 노래부르는 영어동화 498
실비아 롱 글 그림 / Chronicle Books / 1999년 10월
평점 :
절판


머더구즈 관련 책이 많이 있지만, 이 책만큼 맘에 드는 책을 발견하기는 쉽지 않을 것 같습니다.  수록된 노래도 카랑카랑한 아이들 목소리가 아니구요, 부드러운 목소리여서 계속 들어도 질리지 않아요. 무엇보다 삽화가 너무나 멋집니다. 정말 근사한 그림이에요. 처음부터 끝까지 아쉬운 구석이란걸 찾아볼 수가 없어요. 소장가치가 있다고 말하고 싶습니다. 우리나라 동요집도 이런 수준의 책이 나오면 좋겠어요. 전래동요에도 이정도 공을 들이는 사람이 많다는게 부럽습니다.

..예전에 유아 영어 모임을 한 적이 있었는데요. 그때 제가 공부도 할 겸 머리싸매고 노래 가사를 풀어본 적이 있었습니다. 잔인한 머더구즈도 많은데, 다행히 이 책에서는 대략 순화시킨 것 같아요. 영어 실력 뻔히 드러나는 걸 알면서도 굳이 올린 뻔뻔함은 디딤돌이 되려는 용기로 용서해주시길. 해석이 맞는지는 장담 못합니다. -_-;  (전문 해석이 혹시 저작권에 걸리면. 알려주세요.)

 

Cackle, cackle, Mother Goose

꼬꼬댁 꼬꼬, 엄마 거위님, 혹시 깃털 남은 거 있어요? 이 귀염둥이의 베개가 절반쯤 찼거든요. 깃털 여기있으니 한 두 개 가져가서 침대를 만들어 보렴.

Tweedle-dum and Tweedle-dee

트위들덤과 트위들디가  싸울 기세에요. 트위들덤이,  트위들디가 자기의 근사한 새 딸랑이를 망가뜨렸다고 했거든요. 바로 그때 까만 맥주통같이 큰 괴상한 까마귀가 날아왔어요. 두 주인공은 너무 놀라서 싸우는 것 마저 까맣게 잊어버렸답니다.

Rock-a-bye, baby

자장자장 아가야, 네 요람은 초록색이고 아빠는 귀족이지. 엄마는 여왕이고 베티는 금반지를 낀 숙녀,
죠니는 왕을 위해 연주하는 드러머란다.

Once I saw a little bird

지난 번 작은 새가 와서 깡충깡총 뛰는 것을 보았어요. 그래서 나는  "작은 새야, 잠시 머무를꺼니?" 
하고 외치고 창문으로 다가가  "안녕!" 하고 인사했지만 그 새는 작은 꼬리를 흔들며 날아가 버렸어요.

Little Tommy Tittlemouse

작은 토미 티틀마우스는 작은 집에 살았어요. 그는 다른 사람의 도랑에서 물고기를 잡았지요.


Daffy-Down-Dilly has now come to town

화사한 수선화가 초록색 페티코트와 샛노란 가운을 걸치고 마을에 새로 피었어요.

Humpty Dumpty sat on a wall

험피 덤피가 벽에 앉아 있어요. 험피 덤피가 쾅 하고 떨어졌지요. 왕의 모든 말과 신하들도 험피를 예전처럼 해 놓을 수 없었답니다.

Ring around the rosies

장미꽃 주위를 빙글빙글, 주머니는 꽃으로 가득 차고. 아이쿠 아이쿠, 우리 모두 넘어지네.

Mary, Mary, quite contrary

메리, 메리, 심술궂은 메리야, 네 정원은 어때? 은색 종과 새조개들, 그리고 어여쁜 시녀들이 줄지어 서있지.

Monday's child is fair of face

월요일의 아이는 깨끗한 얼굴을 지니고, 화요일의 아이는 우아함이 넘치고, 수요일의 아이는 수심으로 가득차고, 목요일의 아이는 멀리 떠나고, 금요일의 아이는 사랑하고 나눠주며, 토요일의 아이는 힘든 생활을 하지만, 안식일에 태어난 아이는 귀엽고 명랑하며, 선하고 괘활하지.

There was a little girl who had a little curl

이마 한가운데 오른쪽 머리가 곱슬거리는 어린 소녀가 있었어요. 그녀는 기분 좋을 땐 정말정말 착했지만 지독할 땐 정말 나빴어요.

Curly-locks, Curly-locks, wilt thou be mine

곱슬곱슬하게 늘어뜨린 머리, 그대 내 것이 되려오? 그대는 설거지도 돼지에게 먹이주는 일도 하지 않아도 된다오. 그저 방석에 앉아 딸기와 설탕과 크림을 먹으며 바느질이나 잘 해주오.

Hey, diddle, diddle

이봐 디들디들, 고양이와 바이올린과 소가 달을 뛰어넘었어. 작은 개는 이런 재밌는 장면을 보고 웃고
접시는 숟가락과 함께 도망쳤지.

Little Jack Horner

작은 잭 호너가 구석에 앉아 크리스마스 파이를 먹고 있어요. 엄지손가락을 넣더니 자두를 꺼내고는 말했죠. "나는 너무 착해~!"

Little Miss Muffet

작은 미스 머펫이 세발 짜리 의자에 앉아 치즈와 유장을 먹는데 거미가 그녀 옆으로 쭉 내려오자
그녀는 놀라 달아났지요.

One, Two, buckle my shoe

하나, 둘, 신발 끈을 묶고 셋, 넷, 똑똑 문을 두드려요. 다섯, 여섯, 나뭇가지를 줍고 일곱, 여덟, 가지런히 놓아요. 아홉, 열, 보기 좋게 살 오른 닭 열 하나, 열 둘, 땅을 파고 또 파고 열 셋, 열 넷, 유혹하는 시녀들(?) 열 다섯, 열 여섯, 부엌의 시녀들 열 일곱, 열 여덟, 기다리는 시녀들 열 아홉, 스물, 내 접시가 비었네.

There was an old woman who lived in Dundee

한 할머니가 던디에 살고 있었어요. 뒷뜰에는 자두나무가 있지요. 자두는 영글기도 전에 푸석푸석 익어가서 그녀는 그 자두를 한 파인트당 3 파팅에 팔았어요.

Diddlety, diddlety, dumpty

디들티 디들티 덤프티, 고양이는 자두 나무에 올라갔네 반 크라운으로 고양이를 떨어뜨려야지.
디들티 디들티 덤프티.

Peter Piper picked a peck

피터 파이퍼가 절인 후추 한 팩을 집었네. 피터 파이퍼가 집은 절인 후추 한 팩.
피터 파이퍼가 절인 후추 한 팩을 집었다면, 피터 파이퍼가 집은 절인 후추 한 팩은 어디에 있을까?

Peter, Peter, pumpkin eater

피터 피터, 호박을 먹는 피터, 부인이 있었지만 지켜주지 못했어요. 그는 그녀를 호박 껍질에 넣어
거기서 그녀를 잘 돌봐줬어요.


Bow, wow, wow

멍 멍 멍! 누구네 집 개일까요? 작은 톰 팅커의 개에요. 멍 멍 멍!

Old Mother Hubbard

늙은 엄마 허보드가 그녀의 배고픈 개에게 뼈 한점 주려고 찬장에 올라갔어요.
그러나 그녀가 올라갔을 때 찬장은 텅텅 비어 불쌍한 개는 아무 것도 얻지 못했답니다.

Twinkle, twinkle, little star

반짝반짝 작은 별 정말 신기하기도 하지. 세상보다 더 높이 저렇게 높은 하늘에서 다이아몬드처럼 반짝이다니.

불타는 태양이 가버려 하늘엔 어둠만이 남을 때 밤새도록 반짝 반짝,  너의 작은 불빛을 비추는구나.

밤의 여행자들은 네 작은 빛에 감사를 드리지. 네가 반짝이지 않으면 어디로 가야 할 지 모를 테니까.

네가 어두운 밤을 지킬 때, 가끔 내 커튼을 들춰주렴. 하늘에 태양이 뜰 때까지 너는 눈을 감지 않을 테니.

너의 작고 밝은 빛은 어둠 속의 여행자를 안내하는데 네가 누군지도 나는 모르는구나. 반짝 반짝, 작은 별.


Dame Trot and her cat

트롯 부인과 그녀의 고양이는 평온한 삶을 살았어요. 다른 사람들의 분쟁도 문제가 되지 않았지요. 부인이 저녁을 먹을 때 야옹이는 부인에게 맛난 음식을 얻을 동안 기다리지요.

I love little pussy

나는 작은 야옹이가 정말 좋아요. 야옹이의 코트는 정말 따뜻하고, 내가 해치지 않는 한 야옹이도 나를 해치지 않아요. 그래서 나는 꼬리를 당기지도 않고 집어 던지지도 않아요. 야옹이와 나는 정말 정답게 놀아요.

There were two birds sat upon a stone

두 마리 새가 돌 위에 앉아 있었어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

하나가 날아가서 하나만 남았네요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

남은 하나도 날아가고 이제 아무도 없어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

외로운 돌은 혼자 남겨지고. 팔 디 랄라 디 랄라디.

한 마리가 다시 날아왔어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

또 하나가 따라와서, 두 마리가 되었어요. 팔 디 랄라 디 랄라디.

서로가 인사해요. " 잘 지내셨어요?" 팔 디 랄라 디 랄라디.

"잘 지냈어요, 고맙습니다. 당신은요?" 팔 디 랄라 디 랄라디.

Hush-a-bye, baby, upon the tree top

자장자장 내 아기, 나무 위에서 바람이 불면 요람이 흔들리고,
나뭇 가지가 부러져서 요람이 떨어지면 요람과 함께 아기가 올꺼야.


Little Robin Red-breast

난간에 앉아 있는 붉은 가슴의 작은 울새, 머리를 까딱까딱, 꼬리를 살랑 살랑.

Baa, baa, black sheep, have you any wool

매애매애 까만 양, 양털이 있니? 그럼요 주인님. 세 자루 가득 있지요.하나는 주인님 것, 하나는 마님 것,
남은 하나는 저 아래 사는 작은 소년의 것이에요.

Little Boy Blue, come blow your horn

작은 소년 불루야, 와서 너의 나팔을 불어줘. 양들은 풀밭에, 소는 밀밭에 있는데
양치기 소년은 어디에 있나? 건초더미 아래서 잠들어 있지!

Lottle bo-Peep has lost her sheep

작은 보-빕이 그녀의 양을 잃어 버렸어요. 어디서 찾아야 할지 모르는군요.
그냥 내버려 두면 집으로 올꺼에요. 꼬리를 흔들면서 말예요.

Jack Spratt could eat no fat

잭 스프랫은 기름기 많은 걸 못 먹구요, 그의 부인은 살코기를 못 먹는대요.
깨끗한 식탁보를 깔고 마주 앉아 큰 접시가 깨끗해 지도록 핧았답니다.

Hickory, dickory, dock

히커리 디커리 덕. 생쥐가 시계 위로 올라가요. 종소리가 한번 땡, 생쥐가 내려오네요. 히커리 디커리 덕.

There's a neat little clock

교실 안에 근사한 시계가 하나 있어요. 작은 바늘 두 개로 시간을 가리키지요.

또 우리는 그 시계를 좋아해서 언제나 옳은 일을 할 준비가 된 손으로 깨끗하고 반짝이게 닦아 놓지요.

Little Betty Blue

꼬마 베티 블루는 나들이 신발을 잃어버렸어요. 꼬마 베티가 어찌해야 좋을까요?
짝이 맞는 것으로 다른 하나를 주세요. 그러면 두 개로 걸어갈 거에요.

Cobbler, cobbler, mend my shoe

구두장이 아저씨, 두 시 반까지 내 신발을 고쳐다 주세요. 위로 한 땀, 아래로 한 땀,
마을에서 제일 좋은 구두로 만들어 주세요.

Luck Locket lost her pocket

루시 로켓이 지갑을 잃어버렸어요. 키티 피셔가 지갑을 발견했는데, 지갑 안에는 1페니도 없이
리본만 둘러져 있었더래요.

Cock a doodle doo

꼬꼬댁 꼬꼬 우리 마님은 신발을 잃어버리고 주인님은 바이얼린 활을 잃어버렸서
뭘 해야할지 모르는군요. 꼬꼬댁 꼬꼬 우리 마님이 뭘 하고 있지요?
주인님이 바이얼린 활을 찾을 때까지 맨발로 춤을 추고 있을거래요.

Dance, little baby, dance up high

내 아가, 춤을 추렴. 높이 높이 춤을 추렴. 엄마가 옆에 있으니 걱정할 것 없단다.
까르륵 웃으며 뛰어다니렴.  와, 우리 아기 나가신다! 천장까지 오르고 바닥까지 내려와서
뒤로, 앞으로, 빙글빙글. 내 아가는 춤을 추고 엄마는 노래하지. 경쾌한 합창이 딩,딩,딩.

Old King Cole was a merry old soul

늙은 콜 왕이 늙은 영혼과 결혼했어요. 그런데 그 늙은 영혼은 자기 자신이에요.
그는 관악기와  오목한 그릇을 부르고 현악기 연주자 세명을 불렀군요.
모든 연주자는 좋은 바이올린을 가졌고, 정말 좋은 바이올린은 그를 가졌네요.
오, 콜 왕과 그의 세 연주자에게 비할 사람은 거의 없었어요.

Pussycat, pussycat, where have you been

야옹아, 야옹아, 어디있었니? 여왕을 뵈려고 런던에 있었어요.
야옹아, 야옹아, 거기서 뭘 했는데? 의자 밑에서 작은 쥐를 놀래켜줬지요.

The cock crows in the morn

우리보고 일어나라고 아침에 수탉이 우네요. 늦게 일어나는 사람은 현명할 수 없어요.
왜냐면 일찍 자고 일찍 일어나야만 건강해지고, 부유해지고, 똑똑해지거든요.

Diddle diddle dumpling, my son John

디들 디들 덤플링, 내 아들 죤은 반바지를 입은 채 잠자리에 들었네.
양말 한 쪽은 신고, 한 쪽은 벗은 채. 디들 디들 덤플링, 내 아들 죤.

This is the way we wash our hands

우린 이렇게 손을 씻어요. 손을 씻어요, 손을 씻어요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 손을 씻어요.

우린 이렇게 빨래해요. 빨래해요, 빨래해요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 빨래해요.

우린 이렇게 학교 가요. 학교 가요, 학교 가요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 학교 가요.

우린 이렇게 학교에서 나와요. 학교에서 나와요, 학교에서 나와요. 쌀쌀하고 차가운 날 아침에 우린 이렇게 학교에서 나와요.

A was an angler

A 는 하루종일 달랑 개구리 한 마리 낚은, 안개 속에서 집을 나서는 천사.

B는 열 두어 개의 사과를 높이 쌓은 파이를 굽는 요리사 베티.

C는 네가 바라는 만큼 계피를 많이 넣은 투명 유리 그릇에 담긴 커스터드.

D는 오로지 먹기만 하는 뚱뚱보 딕. 맛난 고기 한 조각에 책도 놀이도 마다하지.

E는 페기가 20개에 1실링을 받고 파는 바스켓에 흘러 넘치는 달걀.

F는 교활하고 음흉한 여우. 닭장을 왜 힐끔거리는지 말 할 필요도 없지.

G는 경주장에서 모두를 앞지르는 바람처럼 빠른 그레이 하운드.

H는 물고기를 싹 먹어 치우는게 너무 좋은 연못 근처에 사는 백로.

I는 빌리가 스케이트 타려는 얼음 발꿈치가 올라오고 머리가 내려오네.

J는 바이얼린을 연주하는 죠 젠킨. 20곡을 시작했지만 반을 남기고 떠났네.

K는 접시,포크,나이프 없이 생쥐 먹는 걸 배우는, 코르크마개로 뛰어오르는 고양이.

L은 우리에게 노래를 불러주는 종달새. 우리가 너무 오래 잘 때 깨워 주기도 하지.

M은 발끝으로 빙글 도는 미스 몰리. 코가 무릎에 닿을 때 까지 머리를 내리지.

N은 아침을 맞아 네게 준비된 이슬을 머금은 꽃다발

O는 정말 현명한 부엉이. 그렇지만 커다랗고 둥근 눈으로 쥐를 보고 있지.

P는 했던 말만 반복하는 황금색 깃털의 앵무새.

Q는 고결하고 위엄있게 옥좌에 앉아 땅을 통치하는 여왕.

R은 거친 목소리로 까악까악 울어대는 떡갈나무에 앉은 까마귀.

S는 배 부를 때 까지 물고기와 개구리를 삼키는, 부리가 긴 황새.
 
T는 아침에 일어났을 때 소식을 알리는 나팔을 부는 트럼펫 연주자.

U는, 알려진 대로 이마에 상아색 뿔이 난 유니콘.

V는 점심식사로 개나 고양이를 먹어치우는 대식가 까마귀.

W는 길에서 우리를 보호하는 순찰자. 도둑이나 강도가 아니면 만날 수 있다네.

X는 제록스 왕, 누군지 모른다면, 옛날 옛적 페르시아의 전설이지.

Y는 매일매일 조금씩 줄어들며 슬쩍 흘러 지나가는 한 해.

Z는 네가 들어 본 적이 있는 얼룩말. 더 찾을 때 까지 내 시는 여기서 끝난다네.

A, B, C, D, E, F, G

(a~z) 이제 내가 ABC를 다 말했으니 날 어떻게 생각하는지 말 해보세요.

Rub-a-dub-dub

쿵 쿵 쿵 욕조에 세 사람이 있어요. 그들이 누구일 것 같습니까?
푸줏간 주인, 요리사, 촛대 만드는 사람. 저 나쁜 세 사람 다 쫓아내세요.

Three blind mice

눈 먼 생쥐 세 마리. 눈 먼 생쥐 세 마리. 어떻게 달려가나 보세요. 어떻게 달려가나 보세요.
조각 칼로 자기들의 꼬리를 잘라낸 농부의 아내를 뒤쫓아 가네요.
당신 살면서 눈 먼 세 마리 생쥐같은 걸 본 적 있어요?

Bow-wow, says the dog

멍멍, 개가 짖어요. 야옹 야옹, 고양이가 울어요. 꿀꿀, 돼지가 울어요. 그리고 생쥐가 찍찍거려요.

투-후, 부엉이가 울어요. 까악 까악, 까마귀가 울어요. 꽥꽥, 오리가 울어요. 그리고 참새는 어떻게 우는지 아시죠?

그래서 참새와 부엉이, 생쥐와 개, 오리와 까마귀, 고양이와 돼지가,
  
내 사랑, 당신을 기쁘게 해주려고 내가 만든 근사한 노래를 불러요. 잘 부르기만 한다면 근사하게 들릴꺼에요.


Polly, put the kettle on

폴리야, 주전자를 올려 줘. 폴리야, 주전자를 올려 줘. 폴리야, 주전자를 올려 줘. 우리 차 마실꺼야.

수키야, 주전자를 내려 줘. 수키야, 주전자를 내려 줘. 수키야, 주전자를 내려 줘. 사람들이 모두 가버렸어.

Pease porridge hot

뜨거운 완두콩 포리지, 차가운 완두콩 포리지, 어떤 사람은 뜨거운 걸 좋아하고, 어떤 사람은 차가운 걸 좋아하고, 냄비에서 9일 된 걸 좋아하는 사람도 있지.

"To bed, to bed," says Sleepy-head

"자자, 자자." 잠꾸러기가 말했어요. "조금만 있다가 자자." 느림보가 말했어요. "팬을 들어 봐." 먹보가 말했어요. "자기 전에 저녁 먹어야지."

There was an old woman who lived in a shoe

신발 속에서 사는 할머니가 있었어요. 그녀에겐 아이들이 굉장히 많았지요. 그녀는 뭘 해야 할지 몰랐어요. 그래서 아이들에게 국을 끓여주고 빵도 많이 줬어요. 그리고 모두에게 다정하게 뽀뽀해주고 재웠지요.

Buttons, a farthing a pair

단추가 한 쌍에 1파딩이요! 오세요, 누가 이걸 사시려우? 둥글고 흠집도 없고 예뻐요.
마을 소녀들에겐 딱이라우. 오세요, 누가 이걸 사시려우? 단추가 한 쌍에 1파딩이요!

There was a crooked man

꼬부랑 길을 가는 꼬부랑 아저씨가 있었어요. 꼬부랑 아저씨는 꼬부랑 계단을 올라가다 꼬부라진 6펜스 동전을 주웠지요. 꼬부랑 아저씨는 그걸로 꼬부랑 쥐를 잡은 꼬부랑 고양이를 샀어요. 그래서 그들은 작은 꼬부랑 집에서 모두 같이 살았답니다.

Sing a song of sixpence

6펜스의 노래를 불러요. 주머니는 호밀로 가득차고 스물 두 마리 찌르레기 새는 파이 속에서 구워졌네요.

파이를 가르면 새들이 노래하기 시작해요. 그 우아한 접시가 왕 앞에 놓일 게 아니었나?

There was two blackbirds sitting on a hill

두 마리 까만 새가 언덕에 앉아 있네. 한 마리는 잭이고 다른 하나는 질이지. 날아가, 잭! 날아가, 질! 돌아와, 잭! 돌아와, 질!

Jack and Jill went up the hill

잭과 질은 물 한 통 뜨러 언덕을 올라갔어요. 잭이 넘어져서 머리를 다쳤는데, 질이 그 뒤를 따라 굴렀네요.

"Yaup, yaup, yaup!"

"야호, 야호, 야호!"  개구리가 꽉꽉 울며 말했어요. "오월의 비오는 날, 습지엔 자리가 정말 많아."

"야호, 야호, 야호!" 깡총깡총 뛰어가며 개구리가 말했어요. "떠다니는 풀위의 벌레들, 오늘 저녁 난 배가 정말 고파."

"야호, 야호, 야호!" 첨벙거리며 개구리가 말했어요. "내가 부르는 소리를 듣는다면 모두 좋은 이웃이야.
나오지 않으면 이상한거지."

"야호, 야호, 야호!" 개구리가 말했어요. "정말 근사한 날씨야. 달이 뜨면 우리는 나와서 저녁을 먹을꺼야.
그리고는 모두 함께 꽉꽉 울어야지."

Rain, rain, go away

비야, 비야, 오지 마라. 다른 날 와 주렴. 꼬마 쟈니가 놀고 싶어해.

Wee Willie Winkie runs through the town

위 윌리 윙키가 마을을 가로질러 가네요. 잠옷을 입고서 위로, 아래로. 창문을 톡톡 치다가 자물쇠를 보고는 울먹였어요. "이제 겨우 8시인데 아기들은 모두 자나?"

Jack be nimble, Jack be quick

서둘러 잭, 빨리, 잭, 잭이 촛대를 뛰어넘네요.

Fiddle-de-dee, fiddle-de-dee

피들디디, 피들디디, 파리가 호박벌과 결혼하려나봐요. 교화로 가서는 식을 올렸군요.
파리가 호박벌과 결혼했어요.


Come take up your hats, and away let us haste

와서 모자를 쓰렴, 그리고 얼른 우리에게 벗어 줘. 나비의 공과 메뚜기의 축제에.
트럼펫연주자와 쇠파리는 까마귀를 불렀어. 이제 잔치엔 너만 오면 되겠네.


Three little kittens they lost their mittens

세 마리 아기고양이가 장갑을 잃었 버리고 울기 시작하네요. 아아 엄마, 우리 장갑을 잃어버려서
너무 겁나요. 뭐! 장갑을 잃어버렸다고? 이 장난꾸러기 고양이들! 너희 이제 파이는 다 먹었다.
아앗, 아앗, 야옹, 야옹. 안돼, 파이는 주지 않을꺼야.

세 마리 아기 고양이가 장갑을 찾고는 울기 시작하네요. 아아 엄마, 이거 보세요, 이거 보세요.
우리 장갑을 찾았어요. 장갑을 끼어 봐, 이 덤벙쟁이 고양이들. 이제 파이 먹어도 된다.
휴우, 휴우, 휴우, 파이 좀 주세요.

Ride a cock-horse

반베리 사거리까지는 귀를 쫑긋 세운 말을 타렴. 토미가 뭘 살수 있나 보게.
1펜스 짜리 흰 빵, 1펜스 짜리 흰 케익, 또 2페니짜리 애플 파이.

Simple Simon met a pieman

심플 사이몬이 품평회에 가다가 파이맨을 만났어요. 심플 사이몬이 파이맨에게 말했죠.
"네 작품 좀 보자."

파이맨이 심플 사이몬에게 말했어요. "네 돈을 먼저 보여 줘."
심플 사이몬이 파이만에게 말했지요. "실은 나 가진 게 없어."

To market, to market, to buy a fat pig

살오른 돼지를 사러 시장에, 시장에 가요. 뚜벅 뚜벅, 집으로, 집으로. 살오른 돼지를 사러 시장에, 시장에 가요. 뚜벅 뚜벅, 집으로, 집으로.

Tom, Tom, the piper's son

피리부는 사람의 아들 톰, 톰, 돼지를 훔쳐서 달아났다네. 돼지는 잡아 먹히고 톰은 두들겨 맞고
톰은 울면서 거리를 달려갔지.


The north wind doth blow

북쪽에서 바람이 불어요. 그리고 곧 눈이 올 겁니다. 그럼 불쌍한 울새는 어떡하지요?  불쌍한 것!

울새는 몸을 따뜻하게 하려고 머리를 날개 밑에 파뭍고는 헛간에 앉아있네요. 불쌍한 것!

Come hither, sweet robin

두려워 말고 이쪽으로 와, 귀여운 울새야. 깃털 하나 건드리지 않을께.
이쪽으로 와, 귀여운 울새야. 이런 추운 날씨에 네가 먹을 빵 좀 집으렴.
널 놀래키려는게 아니야, 불쌍한 것. 내 뒤에 고양이가 있는 것도 아니란다.
그러니 이리로 와서 날개를 접고 빵조각좀 집으렴. 난 상관할 것 없어.

Mary had a little lamb

메리에겐 눈같이 하얀 양털을 가진 양이 한 마리 있어요. 양은 메리가 가는 곳마다 항상 따라다녔지요.

어느 날엔 학교까지 좇아왔어요. 그건 규칙에 어긋나는 일이었죠. 학교에서 아이들이 양을 보고는 웃고 장난쳤어요.

그래서 선생님은 양을 쫓아냈지만 양은 근처에서 얼쩡거리기만 했어요. 그리고는 메리가 나타날 때 까지 끈질기게 기다렸어요.

"왜 저렇게 메리를 좋아하죠?" 너무나 궁금한 아이들이 외쳤어요. "왜냐니, 너도 알다시피 메리가 양을 좋아해 주니까 그렇지." 선생님이 대답했지요.

This little piggy went to market

이 꼬마 돼지는 시장에 갔구요, 이 꼬마 돼지는 집에 있었구요, 이 꼬마 돼지는 쇠고기를 구웠구요, 이 꼬마 돼지에겐 아무 것도 없었구요, 이 꼬마 돼지는 집에 오는 동안 계속 잉잉잉 하고 울었더래요.

Hot-cross buns

핫 크로스 번이요! 핫 크로스 번이요! 1페니에 한 개, 2페니에 두 개,  핫 크로스 번이요!
딸이 없으면 아들에게 주세요. 1페니에 한 개, 2페니에 두 개,  핫 크로스 번!

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man

팻 어 케익, 팻 어 케익, 빵집 아저씨, 최대한 빨리 빵 하나 구워 주세요.
돌돌 말아서 톡톡 치고 B라고 새긴 다음, 아기와 나를 위해 오븐에 넣어 주세요!

A robin and a robin's son

한번은 울새와 울새의 아들이 작은 롤빵을 사러 마을에 갔어요. 그런데 자두가 들은 걸 살지 그냥 평범한 걸 살지 결정을 못해서 다시 집으로 돌아왔대요.

I love you well, my little brother

내 작은 동생, 정말 사랑한단다. 그리고 너도 그렇지. 형제가 당연히 그래야 하듯이 우리도 서로 사랑하자꾸나.

넌 나랑 노는 법을 배워야 해.  그리고 내 장난감 사용법도. 그러면 아마 우린 즐거울꺼야.

See saw, Margery Daw

시소, 매져리 도우, 잭은 새 주인을 만나야 해. 잭은 더 빨리 일 할 수가 없으니 하루에 1페니 밖에 못 벌겠지.

Come, my children, come away

내 아이들, 어서 나오렴. 오늘 태양이 정말 밝게 빛난단다. 어린 아가, 함께 가자. 새와 냇물과 꽃들이 보고있네. 모자를 가지고 나오렴. 정말 즐거운 날이니까.

모두 웃으며 노래하고 모든 꽃들이 피어나네. 즐거움에 가득 찬 고양이와 경쾌하게 빛나는 태양을 보렴.
너희들도 뛰어 놀아봐. 정말 즐거운 날이니까.

모두 행복한 얼굴로 둥근 고리와 공을 가지고 오렴. 결혼 반지를 만들자. 떠들고 웃으며 춤추고 노래해.
빨리 빨리 나오렴. 정말 즐거운 날이니까.

Sleep, baby, sleep

자장 자장, 아가야, 우리 작은 집도 깊이 잠들었네. 어린 양은 초원에 있고, 양털은 아주 부드럽고 깨끗해.
자장 자장 아가야.

자장자장 아가야, 나무 덩굴이 기어 가는 아래쪽으로. 아주 순한 양처럼, 언제나 착하고 귀엽고 순한 아이가 되렴. 자장 자장 아가야.

Bossy-cow, bossy-cow, where do you lie?

송아지, 송아지, 어디 있을까? 하늘 아래 푸른 초원에.

망아지, 망아지, 어디 있을까? 근처에 아무도 없는 마구간 밖에.

발랄한 새, 귀여운 새, 어디 있을까? 나무 꼭대기에 - 와, 저렇게 높이!

귀여운 아가, 사랑스런 아기, 어디 있을까? 네 따뜻한 침대에, 엄마 옆에.

Come to the window

내 아가, 나랑 창문으로 가보자. 바다 위에 비치는 별들을 보렴! 저기 바다 깊은 곳의 물고기 두 마리랑
까꿍놀이 하는 작은 별이 두 개 있네. "닙,닙,닙," 하며 우는 개구리 두 마리도. 잘 때가 된 귀여운 아기도 보이는구나. (*)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo