백만 광년의 고독 속에서 한 줄의 시를 읽다 - 류시화의 하이쿠 읽기
류시화 지음 / 연금술사 / 2014년 6월
평점 :
장바구니담기


류시화의 하이쿠 소개서. <백만 광년의 고독 속에서 한 줄의 시를 읽다>
두께감에서 부터 시를 엮은것 치고는 많은 내용이 담겨있다는 생각과, 왠지 어려울 것 같은 느낌이 들었다.
130여명의 시인들의 주옥같은 하이쿠가 담겨 있는 이 책은 하이쿠를 번역 및 소개와 함께 시인의 충실한 작품해설까지 곁들인다.
하이쿠 읽기에 앞서 하이쿠에 대한 간략한 설명을 일러주며, 하이쿠에 대해 깊은 애정을 가지고 있고, 일본어 원문 표기도 함께 하고 있어서 저자의 노고가 엿보인다.
하이쿠,
고유의 짧은시 라는 것. 5/7/5의 17음 형식의 시라고 설명하고 있다.
하이쿠는 그대 이후의 명칭이고 그 이전에는 '하이카이' 혹은 '훗쿠'로 불렸으나, 책에서는 '하이쿠'로 통일했다고 한다.
일본 중세 시대에 이루어진 전통적인 정형시로 계절을 상징하는 말이 필히 있어야 하며 특정한 계절을 상기시키며 오랜 일본 시가의 흐름 속에서 형성된 미의식을 함축적으로 나타내었다.
우리나라와 마찬가지로 4계절이 뚜렷한 일본에서도 계절의 특별함과 아름다움을 시로 담아 의미를 두었다는 짐작을 해본다.
짧지만 깊은 여운을 남기는 시를 가끔 읽는 편이다.
17자가 함축하고 있는 의미와 감정들을 담아야 하는 무척 어렵고도 특별한 장르가 아닐까 생각된다.
읽는 사람에 따라 의미가 조금씩 달라지는 매력이 있는, 짧은 만큼 다양한 느낌과 해석을 가져다 준다.
짧은 하이쿠 한편에 담긴 삶의 깨달음과 인생의 계절의 의미를 돌이켜 볼 수 있는 시간이었다.

하이쿠 읽기는 타인의 교과서 적인 해석의 얽매이지 않는 주체적이고 자유로운 행위이며, 그럼으로써 하이쿠는 읽는 이에 의해 재탄생한다.
반쯤 열린 문으로 내다보는 풍경은 눈의 각도를 달리할 때마다 다른 느낌으로 다가온다.
누군가를 안다는 것은
그의 가슴 안에 있는 시를 읽는 것.
류시화 시인의 해설로 읽는 한 줄의 시​
(저자의 말)​

지고 난 후에 눈 앞에 떠오르는 모란 꽃.
부재와 종말은 어떤 것의 존재를 더 절실하게 만든다.
사라진 뒤에 더 선명하게 떠오르는 것은 단지 꽃만이 아니다.
모란꽃 꺾어
기운 아주 없어진
저녁이어라​
시키의 표현을 빌면, 부손의 모란 하이쿠는 마치 모란과 겨루는 듯하다.
적막하게도
손님 끊긴 사이의
모란꽃이여​

지나가는 배

물가를 친다
봄의 물


제비붓꽃
내 오두막 옆에서
나를 취하게 해

불 피울 만큼은 바람이 낙엽을 가져다 주네.



 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo