랑야방 : 풍기장림 4
하이옌 지음, 전정은 옮김 / 마시멜로 / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


책장을 덮는 순간 다음권이 나왔으면 좋겠다는 생각이 든다. 소오강호이후 처음으로 재미있게 본 무협소설이다. 허황되게 날아다니지 않고, 말도 안되는 축지법을 쓰지 않으며 현란한 무협보다는 탄탄한 스토리가 받침이 되는, 꽤 재미있는 책이다. 그리고, 현재를 사는 우리에게 교훈을 주기도 하고..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

chapter 12.
*It is the same God, ain‘t it?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

chapter 11.
*You will just hold your head high and be a gentleman.
*Jem picked me up roughly but looked like he was sorry. There was nothing to say.
*but before I can live with other folks I‘ve got to live with myself. The one thing that doesnt abided by majority is a person‘s conscience.
*There was no point in saying you were sorry if you aren‘t.
*it‘s never an insult to be called what somebody thinks thinks is a bad name. It just shows you how poor that person is, it doesn‘t hurt you.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

chapter 10.
*He‘s civilized in his heart.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

chapter 10.
*He sat in thr livingroom and read.
*but remember it is a sin to kill a mockingbird.
*Mockingbird don‘t do one thing but make music for us to enjoy.
*There is life in him yet


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo