요즘 다시 원서 읽기를 시작했다. 작년에도 도전해서 꾸역꾸역 몇권 읽기를 해냈다만, 해석이 안되는 문장이 어찌나 그리 여기저기서 출몰을 하던지. 결국 지쳐나가 떨어졌다가 이제서야 주섬주섬 힘을 모아 다시 도전해보는 것이다. 그러던 중, 눈에 띄었던 <독해가 되는 이야기 영문법>.
사실, 문장이 해석이 안되는 이유에는, 많은 단어를 잘 몰라서 그런 것도 있겠지만, 영문법을 정확히 알지못해서 단어를 다 알고 있음에도 무슨뜻인지 파악이 안되는 문장들이 꽤나 있기 때문이다.
그래서 힘을 모아 다시 원서읽기를 시작한 이 때, 분명 도움이 될거란 생각에 이 책을 집어들게 되었다.
책을 살펴보면 문장을 구어체로 써서 책을 읽으면서도 마치 강의를 듣고 있는 느낌이 들었다. 여태까지 다른 책으로도 영어학습을 해 왔지만, 이 책의 문체가 친근감 있게 다가와서 일까. 조금 더 이해가 잘 되는 것 같았다.