조르바 붓다의 혁명 - 자유로운 인간을 위한 위대한 통합 지혜의 연금술 시리즈 7
오쇼 지음, 손민규 옮김 / 젠토피아 / 2013년 5월
평점 :
장바구니담기


오쇼는 이 책에서 세상에 수많은 혁명이 있었지만 왜 성공하지 못했으며, 인간은 왜 계속 노예적인 상태로 살아가는지 그 근본적인 원인을 이야기합니다. 그리고 진정한 혁명은 어떤 것인지 매우 친절하게 설명합니다. 이 책을 통해 오쇼가 말하는 새로운 인간 조르바 붓다를 만나보시기 바랍니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
종교의 사슬에서 벗어나라 지혜의 연금술 시리즈 4
오쇼(Osho) 지음, 손민규 옮김 / 젠토피아 / 2013년 1월
평점 :
장바구니담기


이 책은 위험한 책이다. 동시에 놀라운 책이다. 한 구절 한 구절이 뼈에 사무친다. 이 책은 기존의 관념들을 송두리째 뒤집어 놓을 것이다. 기존 종교를 가진 사람들에게 강력히 추천한다. 더 이상 속지 않고 진실한 삶을 살기 원한다면 당장 이 책을 집어 읽어라! 이 책을 읽는 것은 커다란 행운이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
피타고라스 2 - 동양과 서양을 잇는 인류 최고의 신비주의자 지혜의 연금술 시리즈 6
오쇼(Osho) 지음, 손민규 옮김 / 젠토피아 / 2013년 3월
평점 :
장바구니담기


이 책의 제목은 피타고라스이지만, 내용은 오쇼가 제자들과 주고 받은 질의응답이 상당부분을 차지하고 있습니다. 그 내용은 인간의 현실적 삶과 직결된 문제들입니다. 이 책을 강력 추천합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
피타고라스 1 - 동양과 서양을 잇는 인류 최고의 신비주의자 지혜의 연금술 시리즈 5
오쇼(Osho) 지음, 손민규 옮김 / 젠토피아 / 2013년 3월
평점 :
장바구니담기


이 책을 강력히 추천합니다. 이 책은 당신의 `삶`에 관한 책입니다. 왜 삶이 이렇게 힘든지, 어떻게 살아야 할지 궁금하다면 이 책을 꼭 보세요. 웬만한 시중의 힐링 관련 서적과는 비교가 안됩니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
노자 도덕경, 그 선의 향기
노자 지음, 감산덕청 주석, 심재원 옮김 / 정우서적 / 2010년 12월
평점 :
절판


평소에 노자와 불교에 관심이 많은 편인데, 서점에 <노자도덕경, 그 禪의 향기>라는 책이 눈에 띄었다. 제목이 무척 끌렸다. 평소에 노장과 불교는 유사한 사상이라고 생각하고 있었기 때문이다. 책을 펴보니, 명나라 때의 선승 감산덕청이라는 사람이 무려 15년이라는 시간에 걸쳐 노자 도덕경에 해설을 달은 "노자도덕경해"라는 책을 번역한 것이었다. 노자도덕경의 주석이 많지만 불교 선사상의 입장에서 해석한 책은 이 책이 거의 유일하다고 한다. 특히 노자의 "무위(無爲)"를 선의 "무심(無心)"론으로 해석하고 있는데, 매우 설득력 있는 해석이 아닐 수 없다. 노자도덕경에서 불교 禪사상의 향기를 맡고 싶은 사람에게 적극 추천한다.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
알라램프 2011-08-30 18:37   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
다 맞는 말이다. 노자, 장자 사상과 선사상은 동전의 양면이다. 노장을 알면 선사상을 알기 쉽고 선사상을 안다면 당연히 노장을 알게 되어 있다. 선사상을 알면서 노장을 모른다는 것은 말이 안 된다. 노장의 고유개념을 모를 수도 있지 않겟느냐고 하겠지만, 아니다. 선사상, 선어록을 보라. 노장의 개념을 다 가져다 썼다. 그 의미도 거의 다르지 않다. 아니 선사상이 기실 노장의 영향을 받아 나온 것이다. 석가모니 플러스 장자가 선 이다.
하지만 이 책을 불교에 관심있는 자만 보아야 하는 것은 아니다. 노장 사상은 선적인 깨달음을 가지고 정치철학에 접목시킨 것이라고 보면 된다. 그러므로 정치 사회철학에 관심있는 자가 많이 보아야 한다.
어떤 이는 이 책이 너무 철학적인 번역이라 어렵다고 하는데 읽는 이가 모른다고 책이 문제가 되는 것은 아니다. 내가 하이데거 존재와 시간을 읽고 이해가 안 되면 하이데거 책임인가? 노장철학을 모르면 아마 이 번역을 읽기 힘들 것이다. 그러므로 읽이 자가 노장철학 공부를 해야지 자기가 이해가 안 된다고 번역이 잘못됏다? 모르는 게 당연하다.