남녘말 북녘말 천천히 읽는 책 6
김완서 지음 / 현북스 / 2015년 10월
평점 :
품절


남녘말 북녘말

북한에서 사용되는 말과 우리가 사용하는 말은 조금 차이가 있어요

비슷하게 사용되기도 하지만 전혀 다른 의미로 사용되기도 하죠

사실 우리가 사용하는 말은 외래어도 많이 섞여 있는 것 같구요

북한에서 사용되는 말은 부모님 세대에서 많이 사용되는 말처럼 느껴집니다

그리고 억양이 달라서 그런지 전혀 새로운 말로 느껴지기도 해요

북한 말을 사용하는 텔레비전의 프로그램을 보다 보면 우리와 말이 통하지 않아서 웃음을 짓게 하는 부분도 많아요

하지만 지금도 북한은 그런 말을 사용할까요?

저도 아이스크림을 북한에서는 '얼음보숭이'라고 하는 줄 알았답니다

가끔은 이런 부분이 궁금했는데 북한에서는 아이스크림을 '에스키모'라는 말로 쓰고 있다는 사실을 새롭게 알게 되었어요

남한에서 사용하는 개봉이나 강타의 경우 전혀 다르게 사용이 되기도 합니다

물론 비슷하게 사용되기도 하지만요

차이가 있다는 사실은 분명한데 어떤 차이가 있는지 자세히 알지 못 했던 것 같아요

우리가 사용하는 말에 대해 남(표준국어대사전)과 북(조선말대사전)의 정확한 의미를 알아볼 수 있었어요

어떤 차이가 있는지 알지 못하면 의사소통이 되지 않고 서로를 이해하는데 어려움을 느껴요

특히 낙지와 오징어에 대한 내용이었답니다
남한에서는 오징어라고 하지만 북한에서는 우리가 말하는 오징어를 낙지라고 해요
그러니 다리의 수도 다를 수밖에요
또한 남한의 낙지는 북한의 문어 새끼나 새끼 문어를 말하구요
북한에서는 갑오징어를 오징어라고 한답니다
이렇게 설명이 자세히 되어 있으니 쉽게 이해가 되었네요
그렇기 때문의 남한의 낙지와 북한의 낙지는 다리 개수가 다를 수밖에 없죠

이렇게 어떤 때에 사용이 되는지 예를 들어서 설명을 해주기 때문에 그 차이를 이해하기가 어렵지 않네요

또한 남한 말에는 두 가지 의미가 있지만 북한 말에는 한 가지 의미만 있는 경우도 있기 때문에 다르게 사용하는 것을 이해하지 못하는 경우도 많을 것 같아요

전혀 다른 말을 사용하는 것에도 호기심이 생겼지만 같은 말을 서로 다른 의미로 해석한다는 것에도 살짝 흥미로웠어요

서로 다른 문화, 언어를 이해하고 배려하는 우리가 되도록 해야겠습니다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo