한일 통번역 노트 - 잘못된 일본어 표현을 바로잡아주는
후쓰카이치 소오 지음 / 시사일본어사 / 2018년 8월
평점 :
장바구니담기


일본인 특유의 정신승리가 돋보이는 책입니다. 왜 한국어로는 이렇게 표현할까 이해해보려는 태도없이 철저하게 외부인의 입장에서 한국어를 깎아내립니다. 전공이 어학이라 참고용으로 샀는데 돈이 매우 아깝네요.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
pianomoon 2020-05-31 12:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
완전 공감합니다. 한국어는 권위적이라느니... 딱 우월감을 갖고 쓴 책이더라고요. 그래도 사금 캐는 맘으로 건질 표현들 공부하고 있습니다.

alpakagirl 2020-11-17 16:03   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
샀는데...,아쉽네요...ㅜㅜ