하버드 의대는 알려주지 않는 건강법
켈리 터너 지음, 박상곤 옮김 / 에쎄 / 2016년 5월
평점 :
구판절판


문법적으로나 의미론적으로나 모순이 많은 제목이다.이런 책을 보면 출판사 수준이 의심스러워 별 신뢰감이 가지 않는다.번역이 엉터리면 큰 일이니까.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
글항아리 2016-06-07 10:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
안녕하세요, 독자님. 독자님께서는 왜 주격조사 ‘이/가’ 대신 보조사 ‘은/는’을 사용했냐고 지적하셨는데, 저희는 제도권 의대의 커리큘럼에서는 다뤄지지 않는 내용을 담고 있다는 것을 강조하기 위해, 그 제도권 의대의 상징으로 세계 최고의 명문 대학 ‘하버드 의대’를 배치했습니다. 이 책의 저자가 하버드 출신이기도 합니다. ‘은/는’은 ‘하버드 의대’를 콕 찍어서 강조하는 용법으로 사용했습니다. 물론 다른 의대들도 가르쳐주지 “않는다”는 의미입니다. 제목으로 혼선을 드리게 된 점, 저희가 미흡했네요. 앞으로 더욱 주의하도록 하겠습니다.