-
-
우행록 ㅣ 블랙 앤 화이트 시리즈 22
누쿠이 도쿠로 지음, 이기웅 옮김 / 비채 / 2010년 4월
평점 :
구판절판

누쿠이 도쿠로 (이름 쓸 때마다 맞는지 한번 더 찾아 보게 되는 이름;) 의 <통곡>을 아직 읽지 않고, <우행록>을 먼저 접하게 되었다. 읽는 내내 찜찜했던 책이지만, 이전에 나왔던 <통곡>을 찾아 읽어봐야겠다싶다. 그 찜찜함이 바로 이 책의 목적이자, 저자가 하고자 하는 말이라는 것을 알았기 때문이다.
이 책은 르포 형식으로 이루어져 있다. 르포 형식은 술술 읽히나 남는 것 없는 재미 위주거나, 천천히 읽히지만, 그만큼 더 오래오래 남는 책이 있다. 후자는 미야베 미유키의 <이유> 이 책<우행록>은 그 중간 정도라고 하겠다. 재미만 있는 소설인가 싶게 술술 읽히는데, 뒤로 갈수록, 각각의 관계자의 이야기가 진행되어 나갈수록 사건에 대한 그림이 그려지고, 피해자의 캐릭터가 살아나면서 이야기는 '그저 재미'에만 그치지 않는다.
첫페이지, 아동학대에 대한 기사로 체포된 엄마에 대한 기사
첫번째 이야기, 그림같이 살던 행복해 보이는 일가족 살인사건이 일어난 동네에서 현장과 가장 가까운 집에 있는 동네 아줌마의 수다로 시작한다. 완벽해 보이는 한 가족에 대한 묘사이다.
이야기는 이와같이 처참하게 살해당한 일가족, 그 중 엄마와 아빠에 대한 기억들이 그들을 가까이서 접했던 사람들에 의해 흘러 나오고, 이야기와 이야기 사이에는 한 여자의 아동학대 경험담(?)이 나온다. 이 중간중간 나오는 이야기는 그 어느 막장 드라마보다 막장. 그러다보니, 이 책의 초반에 이 책이 흥미위주의 책이 아닌가 하는 오해를 하게 된다.
이야기가 진행될수록 독자는 살해당한 가족, 나쓰하라와 다코 부부.에 대한 구체적인 그림을 그려나간다.
동네 아줌마에서 친한 학부형, 회사 동료, 대학 친구, 이전 여자친구, ... 이야기의 밀도가 깊어지고, 피해자에 대한 선명한 그림과 함께, 그 그림을 그려내는 사람들의 미묘하게 틀어진 악의의 기운이 스멀스멀 올라오는 것을 느끼게 한다.
해설에 나온 이야기를 옮겨 본다.
'작품 속에서 기술되는 인물은 피해자인 다코 부부다. 이들 부부야말로 메인이자 전부다. 그런데도 다코 부부보다 그들에 대해 증언하는 인터뷰이들의 인상이 점점 강해지는 건 왜일까. 이것이야말로 <우행록>의 진정한 테마다.'
'타인에 대해 말하는 것은 자신에 대해 말하는 것과 같다. 무언가에 대해 말할 때, 인간은 '자신'이라는 필터를 통해 그것을 보게 된다. 그리고 자신이라는 편견을 씌운 평가밖에 못한다. 그 속에서 도드라지는 것은 평가하는 이의 성격과 사고방식이다. 타인에 대해 말한다는 것은 양날의 검이다.'
산도르 마라이의 <결혼의 변화>를 떠올리게도 한다. <결혼의 변화>는 한 남자와 두 여자의 이야기가 각각이 화자로 진행되고, 화자가 한 번 바뀔 때마다 독자는 인물에 대한 평가가 급 바뀌는 것을 느끼게 된다.
그렇게 독자는 사건, 피해자, 가해자, 피해자를 둘러싼 사람들에 대한 인상을 계속 바꾸어 나간다.
자기 자신에 대해 아는 것도 쉽지 않은데, 타인에 대해 알고 말하는 것은 얼마나 더 어려운가. 아니, 쉽고 어렵고를 떠나서 불가능한 일이고, 그것을 아는지 모르는지, 우리는 늘 누군가의 이야기를 하며 자신만의 '우행록愚行錄'을 써나가고 있다.
* 표지에 대한 이야기를 하나 추가하자면,
<우행록>의 표지는 미나토 가나에<고백>의 표지로 시안된 것이었다. 모카페에서 해바라기 표지와 위의 표지 가운데 투표 붙었는데, 해바라기 표지로 낙점 되었던 것. <고백>을 읽어본 분은 알겠지만, 위의 표지는 <고백>하고는 그럭저럭 어울리는 테마인데(자식을 잃은 엄마의 처절한 고백), 선입견이 있어서인지는 몰라도, <우행록>(인간을 바라보는 악의)과는 좀 안 맞는 것 같다. 표지 자체로는 인터넷 이미지로도 실물로도 괜찮게 빠졌다고 생각.