타이완의 식재료, 조리법, 명칭을 역사 속에서 분석해 보는 책. 일제 강점기나 분식장려, 외국 음식의 유행 등은 우리와 공통점이 많다. 음식에 대한 속담이 많이 나오는데 매우 인상적.
“부리가 비뚤어진 닭이 쌀을 잘 쪼아 먹는다˝
”걸귀 들린 개가 돼지 간에서 뼈를 찾는다˝
“일찍 죽은 고양이가 바다 생선을 먹으려 한다˝ (모두 말도 안 되는 상황을 가리킨다)
“먹는 일은 황제처럼 존중받아야 한다.”
“닭똥과 두장 차이” (차이가 크다)
“의사보다 얼음 장수” (일제시대 빙수 장수가 돈을 잘 벌었음)
“어포 한 접시, 머리만 한가득” (머리와 눈이 큰 치어 어포를 접시에 담으면 머리만 눈에 띤다. 조직에서 모두가 대표하려는 상황 비유)
“잘 낳으면 닭, 못 낳으면 관” (출산 후 보양식 닭(마유지)를 먹지만 문제가 생기면 죽을 수도 있다)
“매운 것을 먹는 건 불효”
“소와 개를 먹지 않으면 공명을 떨칠 수 있다. 소와 개를 먹으면 지옥을 피할 수 없다.”
“부부란 절인 무를 함께 먹는 것”
“부부랑 서로를 지키며 절인 무뿌리를 함께 씹는 것”
(부부라면 하루 세끼를 멀건 죽에 무말랭이를 먹더라고 행복할 수 있다)

*유럽에서 빵은 포르투갈어로 pao, 스페인어로 pan, 프랑스어로 pain, 이탈리아어로 pane표기하며 발음은 비슷하다.
타이완어 phang은 새로 만들어진 중국어 단어다. 2010년 타이완 제빵사 우바오春은 프랑스 파리에서 열린 ‘제빵 월드컵Coupe du Monde de la Boulangerie‘에서 우승하고 가오슝에 ‘우바오춘 마이팡‘ 제과점을 열었다. 마이팡은 과 方을 합친 조어로, 중국어를 조합하여 만든 최초의 타이완어 단어다.
2013년, 영화감독 린정성은 우바오춘의 성장과 분투를 영화화한 「세계 제일 마이팡世界第ㅡ을 감독했다.
타이완 교육부는 타이완민난어상용어사전」에 타이완어 ‘phang‘을 의미하는 글자를 ‘‘로 수록했지만 널리 사용되지는 않는다.- P44
백간장 브랜드 중 ‘귀신‘은 전후 초기 타이완에서 가장 유명했던 간장 제품으로 많은 가정에서 인기를 얻었다. 나중에 다소 명성을 잃었지만, 많은 샤오츠 점포와 타이완 음식 전문점에서는 여전히 특유의 맛을내는 비법소스로 애용하고 있다.- P59
"출초"는 타이완에만 있는 단어로 17세기 원주민들이 사슴사냥을 일컫는 말에서 기원했다. 출초와 용법이 비슷한 사례로는 출범, 출항, 출해, 또는 출장, 출근 등이 있다. 초草는 무엇을뜻할까? 사슴은 초원에서 풀을 먹으므로 초원으로 사슴사냥을 떠난다는 의미로 볼 수 있다.
19세기 이후 사슴의 개체 수가 빠르게 줄어들었고, 또한 중국인들이 침입하여 원주민이 살던 산지를 개간하면서 두 집단 사이에 무력 충돌이 빈번하게 발생했다. 출초 또한 원주민의 구역에서사람을 죽인다는 의미로 점점 변했다.
청나라의 타이완 관련 문헌에도 ‘출초‘가 등장하는데, 초기에는 사슴 사냥을 뜻했지만 후기에는사람을 잡는 것으로 의미가 달라졌다.- P123