뒤로가기
검색
비코드검색
로그인
회원가입
나의 계정
주문조회
보관함
0
알림
추천마법사
베스트셀러
새로나온책
굿즈총집합
분야별 보기
이벤트
중고매장 찾기
매입가 조회
알라딘에 팔기
회원에게 팔기
국내도서
전자책
외국도서
온라인중고
우주점
커피
음반
블루레이
알라딘 굿즈
자동슬라이드 멈춤
북펀드
오디오북
고객센터
알라디너TV
알라딘 서재
북플
소셜 속 알라딘
신간 소식과 다양한 이벤트 정보를 받아볼 수 있어요
알림센터
장바구니
메뉴 전체보기
검색
댓글 작성시 입력한 비밀번호를
입력해주세요.
삭제
취소
oookkkky님의 서재
글보기
서재 브리핑
방명록
닫기
공유하기
URL 복사
메뉴
차단
신고
[100자평] 여자의 사랑
코코넛커피 2026/04/11 00:47
댓글 (
2
)
먼댓글 (
0
)
좋아요 (
0
)
닫기
코코넛커피님을
차단하시겠습니까?
차단하면 사용자의 모든 글을
볼 수 없습니다.
취소
차단
코코넛커피
2026-04-11 00:48
좋아요
l
(
0
)
미슐레에게 사랑은 사회를 형성하는 구조인데 역자에게 사랑은 심리일 뿐임이 오역에 가까운 어휘 선정으로 잘 드러납니다
코코넛커피
2026-04-11 00:55
좋아요
l
(
0
)
애초에 원제는 ‘사랑’이지 여성의 사랑이 아니고, 미슐레는 여성에게만 해당하는 사랑을 말하고 있는 게 아니라 사랑으로 인해 남성과 여성이 어떤 현상을 띠고 있으며 어떻게 해야 사랑이 부활하고 그것이 사회에 도움이 되는지를 전개하고 있기 때문에 제목부터 오역입니다. 이 역자가 또 다른 미슐레의 책을 번역해놨기 때문에 오역투성일 게 분명한데도 사서 읽어야 한다는 점이 스트레스로 다가오네요. 뒤라스가 미슐레를 언급하지만 않았어도 안 읽었을 텐데...
비밀 댓글
트위터 보내기
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.