알라딘서재

맨날잠와님의 서재
  • 독일의 종교와 철학의 역사에 대하여
  • 하인리히 하이네
  • 25,200원 (10%1,400)
  • 2019-05-17
  • : 515
읽기 전이라 조금 실례되는 일이지만 저기 여강사라는 번역어가 굳이 필요한지 모르겠네요. 독일어에서야 어쩔 수 없지만 우리말에서는 여강사라는 말 자체가 잘 쓰이지 않는데요. 여성성을 나타내고 싶었다고 해도 그 뒤에 숙녀라는 말에서 잘 드러납니다. 대표문장으로 쓰기에 좋지는 않군요.

  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재