알라딘서재

노이에자이트의 서재

   "물을 뎁히고..." 이런 발음을 아나운서, 그것도 신인이 아닌 중견급 아나운서가  하는 것을 듣고, 이 발음이 그렇게 어려운가? 하는 생각이 들었습니다.내가 사는 곳은 호남지방이지만 "물을 데운다"고 하지, "뎁힌다"고 하지는 않거든요.물론 호남 특유의 억양은 곁들여서 "물 좀 데워라잉~"하고 끝을 길게 늘이기는 하죠.그렇지만 "물을 뎁힌다"고는 안합니다.나이든 저희 어머니도 "연속극 같은 데서 물을 뎁힌다는 대사가 나온다"며 서울 사람들 말은 이상하다고 한 적이 있습니다.

 

  좀 오래 전에 가족들이 주말에 요리방송을 본 적이 있는데, 출연한 요리사가 계속해서, "요건 요렇게 뽂아놓고...요건 이렇게 썪어서 버무리세요..." 하는 겁니다.분명히 억양으로 봐선 서울에서 오래 산 사람인데, 표준말 발음을 못하더군요.그런데 그 요리사만이 아닙니다.요즘 연예 오락방송에 나오는 연예인들 상당수가 이런  불필요한 경음화 발음을 애용합니다.그런 것도 언어의 다양성이라는 포장으로 넘어갈 건지...심지어 "애기를 놓는다"고 합니다.멀쩡한 서울식 억양으로 말이죠.애기를 남의 대문 앞에 놓고 달아난다는 말도 아니고...지방 사투리인줄 알았던 "아기를 놓는다"가 서울 사투리였던가요? 어떤 사람은 블로그 글에다가 "애기를 놓는다"고 써놓았습니다.그게 표준말인줄 안 모양입니다.

 

  군복무 시절 우리 대대에 경북 출신의 어떤 중사가 있었는데 그는 우리들이 작업할 때, "쎄멘과 모래를 잘 썩어야 한다"고 말한 적이 있습니다.그래서 "섞다"를 "썪다"로 발음하는 건 경상도 발음인가 보다 했죠.그런데 요즘 방송을 들으면 매끈한 서울 억양을 구사하는 사람들이 "섞는다" 발음을 못하더라고요.

 

  서울 사람들이 워낙 표준말 발음을 못하니 호남지방에 사는 내가 정확한 표준말 발음을 익혀야겠습니다.다행히 호남사람이나 충청사람은 영남 사람보다는 표준말 익히기가 쉽습니다.어떤 원로 연예인이 영화에서 최무룡 씨가 하는 대사가 정확한 표준말 발음과 억양의 교과서라고 하니 최무룡 씨 나오는 영화나 볼까 생각 중입니다.나이드신 분들이 내 목소리가 최무룡 씨 닮았다고 하니까요.

 

  그런데 왜 갈수록 서울 사람들이 표준말을 못하는 것일까요?

 


  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재