뒤로가기
검색
비코드검색
로그인
회원가입
나의 계정
주문조회
보관함
0
알림
추천마법사
베스트셀러
새로나온책
굿즈총집합
분야별 보기
이벤트
중고매장 찾기
매입가 조회
알라딘에 팔기
회원에게 팔기
국내도서
전자책
외국도서
온라인중고
우주점
커피
음반
블루레이
알라딘 굿즈
자동슬라이드 멈춤
북펀드
오디오북
고객센터
알라디너TV
알라딘 서재
북플
소셜 속 알라딘
신간 소식과 다양한 이벤트 정보를 받아볼 수 있어요
알림센터
장바구니
메뉴 전체보기
검색
windy님의 서재
글보기
서재 브리핑
방명록
닫기
공유하기
URL 복사
메뉴
차단
신고
《폴란드인》은 원래 영어로 쓰였으나 스페인어로 먼저 ...
자몽 2025/04/05 09:26
댓글 (
0
)
먼댓글 (
0
)
좋아요 (
0
)
닫기
자몽님을
차단하시겠습니까?
차단하면 사용자의 모든 글을
볼 수 없습니다.
취소
차단
《폴란드인》은 원래 영어로 쓰였으나 스페인어로 먼저 출간되었다. 쿳시는 영어권 소설가이지만 ˝영어가 이 세계를 장악하고 있는 방식˝을 싫어해 영어가 아닌 스페인어로 먼저 출간했다고...
여자가 먼저 그를 곤란하게 만들고,
이어서 곧 남자가 그렇게 한다.
처음에 그는 여자가 누구인지
아주 명확히 알고 있다.
그녀는 지적인 사람이지만
생각이 많지는 않다.
그녀는 생각이 너무 많으면
의지를 마비시킬 수 있다는 걸 알고 있다.
댓글 (
0
)
먼댓글 (
0
)
좋아요 (
0
)
ThanksTo
글목록
댓글쓰기
좋아요
공유하기
- 트위터
- 페이스북
- 이메일
찜하기
텍스트 밑줄긋기 공유
배경 이미지 밑줄긋기 공유
취소
북플에서 작성한 글은 북플 및 PC서재에서만 수정할 수 있습니다.
확인