[100자평] 개인적인 체험
김재민 2024/06/25 11:02
김재민님을
차단하시겠습니까?
차단하면 사용자의 모든 글을
볼 수 없습니다.
- 개인적인 체험
- 오에 겐자부로
- 10,800원 (10%↓
600) - 2009-07-30
: 5,056
번역이 아쉽다.
일본어를 그대로 옮겨 적는다면
그게 옳은 번역일까?
예를들어 ‘절대로 괜찮습니다‘ (40 페이지) 라는 표현은 들어본적이 없다.
우리말에선 절대 다음에 오는 말은 항상 부정적 의미다.
절대 안돼. 절대 하지마. 절대 가지마.등
‘아무 걱정 안하셔도 됩니다‘ 로 번역하면 어떨까
PC버전에서 작성한 글은 PC에서만 수정할 수 있습니다.