알라딘서재

송동호님의 서재
  • 나사의 회전
  • 헨리 제임스
  • 7,200원 (10%400)
  • 2005-07-10
  • : 1,926
민음사 세문전 중에서 번역으로 문제되는 작품들 몇개를 읽어봤는데 이 책 역시 전형적인 번역문제가 심각하다.. 오타 띄어쓰기문제 이런것도 보이지만 진짜 문제는 마치 영어교과서 번역문을 보는듯한 부자연 스러운 말투임.. 초반 10페이지 읽는 것도 문장 자체에 가시성이 없어서 좀처럼 앞으로 나가지질 않는다
예를 들면 첫장에
'방에서 어머니와 자고있다가 무서운 유령이 나타나자 겁에질린 아이가 어머니를 깨웠지만 어머니는 아이의 무서움을 가라앉혀 다시 잠들게 하지 못한 상태에서 아이를 채 달래기도 전에 아이를 두렵게 만들었던 것과 똑같은 광경에 자신이 직면하였다는 것이다'
이런식으로 영어문장을 직역한듯한 부자연스러운 한국어문장때문에 도저히 잘 읽혀지지가 않는다. 상황을 묘사한것역시도
읽다보면 지금 이게 뭔 상황인지 문장이 매끄럽지가 않고
문장 자체에 가시성이 없어서 마치 외국인이 한국말을 하는 듯한 느낌임. 변신시골의사, 파리대왕 읽었을때 느꼇던 그 답답함 그 느낌임.

  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재