위대한 책들과의 만남 (양장본)
데이비드 덴비 지음, 김번.문병훈 옮김 / 씨앗을뿌리는사람 / 2009년 4월
평점 :
품절


머리가 복잡하면 복잡한 대로 따분하면 따분한 대로 독서광도 아니면서 난 가끔씩 책읽기로 스트레슬 풀던 때가 있었다. 그런데 나이를 먹고 아이들을 키우고 일상에 쫓겨 살아가면서 난 나도 모르는 사이 어느새 긴 문장으로 된 책, 두꺼운 책, 쉽지 않은 어휘로 된 책, 흔히 말하는 따분한 책과는 멀어지고 있었다. 그리고 급기야 억지로라도 읽으라 치면 두통을 느끼게 되어 결국엔 덮고 마는 안타까운 증상까지 겪는 인간이 되었다. 세상이 어지럽고 궁핍해지면 질수록 인문학으로 돌아온다 했던가?... 유려한 문체. 동네 도서관 인문학칸을 기웃거리다 우연히 집어들었다 와우!! 라는 감탄사를 나도 모르게 내뱉고 말아버린 책. 위대한 책들과의 만남... 난 개인적으로 번역이라는 것을 하는 사람일수록 누구보다 국어를 잘해야 하고 잘 알아야 한다고 생각하는데 이 책이 그랬다. 그래서 너무 만족한다. 나는 이 책들을 애들 방학이라 어쩔 수 없이 두어번의 연장 대출하다 결국 더이상 빌리기를 포기하고 애들 방학 끝나기만을 기다렸고 결국 사리라고 결심했던 대로 사버렸다. 1,2권 둘다. 만만찮은 두께지만 무언가 이게 아니다 라는 생각이 가슴 한구석을 울리고 있고, 다 잊고 초심으로 돌아가고 싶은 맘이 있는 사람들에게 적극 추천하고 싶다. 아무것도 따지지 말고 재지도 말고 흐르는 물에 내 몸을 맏기듯 이해되면 되는 대로 안되면 안되는 대로 그저 그렇게 읽어내려가라고 얘기하면서... 읽어가다 보면 작은 징검다리도 만나고, 개울도 만나고, 낯익은 어릴 적추억의 어떤 것들도 만나게 될 터이니 그렇게 계속 조금만인내심을 가지고 쭈욱 읽어가보라고, 그러다 보면 어느새 조금 편안해진 나를 만나고 부드러워진 내 자신을 발견하게 될 거라고. 더러 책을 읽다보면 이 책의 원문은 어떨까는 궁금증이 드는 책들도 있었지만 이 책은 전혀 그렇지 않았다, 적어도 내게만은. 매끄러운 문체, 적재적소에 들어맞는 단어들... 개인적으로 소설가이자 번역가인 이윤기 선생님(저보다 한참 나이가 많으셔서 씨라 하기엔 좀...)을 좋아하는데 그런 분들을 만난 것 같다. 마음의 치유를 받고 싶고, 순수한 원점으로  돌아가고 싶은 사람들에게 추천한다...  

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo