Then, without waiting for an answer, she departed. Evidently this was not mere accident, and I felt that I must throw some light upon matters. It was high time that I dud so.
- P11


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

To luncheon there were expected that day a Monsieur Mezentsov, a French lady , and an Englishman; for , whenever money was in hand, a banquet in Musocovite style was always given. Polina Alexandrova, on seeing me, inquiried why I had been so long away. - P11


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

It was clear that from SOMEWHERE money had been acquired. I thought I could even detect a certain shamefacedness in the General‘s glance. Maria Philipovna, too, seemed distraught, she took the money which I handed to her, counted it, and listened to what I had to tell.
- P11


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

THE GAMBLER

By
FYODOR DOSTOYEVSKY

I

At length I returned from two weeks leave of absence to find that my patrons had arrived three days ago in Roulettenberg. I received from them a welcome quite different to that which I had expected. The General eyed me coldly, greeted me in rather haughty fashion, and dismissed me to pay my respects to his sister.
- P11


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

■ 저자 소개

표도르 도스토옙스키(1821년 ~ 1881년)는 러시아 문학의 거장으로 20세기 소설에 지대한 영향을 끼쳤습니다. 그는 신흥 자본주의 밑에서 신음하는 시민의 대변자인 동시에 슬라브주의자였습니다. 그의 작품은 철학•종교•사회 문제 등 각 방면에 걸쳐 커다란 영향을 끼쳤습니다.
- P3


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo