외교정책론
밸러리 허드슨 지음, 신욱희 외 옮김 / 을유문화사 / 2009년 3월
평점 :
절판


원서를 교재로 쓰고 있던 터라 한글로 읽으면 너무 좋겠다 싶어서 보자마자 바로 구매했는데.. 

번역이 너무 엉망이라 속상하네요. 

번역자 신욱희 교수님 이름보고 믿고 구매했는데, 

번역이 너무 허접하네요. 

그냥 번역기에 넣고 돌려서 손도 안댄느낌... 

읽고 있으면 영어문장 그대로 연상되는 수준이네요. 

왜 이렇게 번역한 목적이 뭔지 모르겠네요. 

일부러 저자의 의도를 충실하게 하기 위해서 그런건지... 

그렇다고 해도 좀 지나친 것 같아서.. 

다른 분들은 어떠신지.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo