고블린 도깨비 시장 민음사 세계시인선 리뉴얼판 50
크리스티나 로세티 지음, 단테 가브리엘 로세티 그림, 정은귀 옮김 / 민음사 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기


민음사 55살이나 먹어서 노망이 났나? 정희진 따위의 추천사로 로세티의 시집을 더럽히다니..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
셰이머스 히니 시전집 문학동네 세계 시인 전집
셰이머스 히니 지음, 김정환 옮김 / 문학동네 / 2011년 12월
평점 :
품절


뭐, 셰이머스 히니 시집이라고? 당연히 사야지!
근데 뭐, 옮긴이가 김정환이라고? 치킨이나 먹자.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
콘스탄티노스 페트루 카바피스 시전집 문학동네 세계 시인 전집
콘스탄티노스 페트루 카바피스 지음, 김정환 옮김 / 문학동네 / 2019년 3월
평점 :
장바구니담기


기분이 나빠지고 싶을 땐 김정환의 번역을 보면 된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
에드거 앨런 포 시전집
에드거 앨런 포 지음, 김정환 옮김 / 삼인 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


김정환 OUT
이런 인간도 번역가라고ㅋㅋ

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
즈비그니에프 헤르베르트 시전집 문학동네 세계 시인 전집
즈비그니에프 헤르베르트 지음, 김정환 옮김 / 문학동네 / 2014년 11월
평점 :
장바구니담기


문학동네는 왜 자꾸 김정환과 손을 잡는가? 김정환은 번역가가 아니다. 시의 번역을 직역으로 해야 한다는 생각을 갖고 있는 사람이 번역가라고?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo