소드 아트 온라인 프로그레시브 4 - J Novel
카와하라 레키 지음, abec 그림 / 서울문화사 / 2016년 3월
평점 :
품절


이 속도로 언제 75 층 도달할려나요..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소드 아트 온라인 프로그레시브 4 - J Novel
카와하라 레키 지음, abec 그림 / 서울문화사 / 2016년 3월
평점 :
품절


이 속도로 언제 75 층 도달할려나요..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
용사님의 스승님 1 - L Novel
미츠오카 요 지음, 김보미 옮김, 코즈믹 그림 / 디앤씨미디어(주)(D&C미디어) / 2016년 2월
평점 :
절판


적당히 읽다가 자려고 했는데 끝까지 다 읽을수 밖에 없었네요

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기관귀신 아카츠키 1 - NT Novel
사카키 이치로 지음, 송재희 옮김, Tony 그림 / 대원씨아이(단행본) / 2016년 2월
평점 :
절판


미묘하네요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사조영웅전 세트 - 전8권
김용 지음, 김용소설번역연구회 옮김, 이지청 그림 / 김영사 / 2003년 12월
평점 :
구판절판


번역은 별1, 내용은 별5. 평균 내면 별3.


책은 나오자마자 샀는데, 초반부 번역 때문에 처박아 놨다가 10년만에 꺼내 읽어봤더니, 전반적으로 번역 퀄리티가 엉망이군요. 정신 나간 구양봉이 번역한게 아닐까 싶은 수준입니다. 제일 거슬리는 것 하나만 꼽으라면 말투입니다. 한 사람이 한 사람한테 말하는 한 문단 안에서 말투가 반말, 하오체, 존대말이 뒤섞여 있네요. 젊은 사람이나 늙은 사람이나 말투가 모두 동일해서 도대체 소설 읽는 맛이 안 납니다. 그외에 사소한 문제로, 어떻게 번역하면 같은 초식을 신용파미와 신룡파미로 뒤섞여 서술할 수 있을까 궁금했는데, 번역자가 한사람이 아니군요. 서로 상대방이 번역한 부분을 읽어보지도 않았나 봅니다.


이건 내다버리고, 김영사 판본이나 잘 모시고 있을랍니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo