국제 법률 영어
이동욱 지음 / 원출판사 / 2010년 1월
평점 :
절판


이 책은 미국, 한국, 중국 등 나라마다 비슷하지만 다른 정치 및 법률 체계에 대한 간략한 설명과 영어 법률용어 및 표현 그리고 독해 시 특히 주의해야 할 점 등등 일반인이 쉽게 이해할 수 있도록 정리되어 있다. 하지만 여러 나라의 정보가 함께 있어 필자가 개인적으로 관심 없던 내용이 부분적으로 있었으나, 독자가 누구냐에 따라 혹은 읽는 목적에 따라 다르게 해석될 수 있겠다. 또한 영어 법률용어 및 표현에 대한 내용이 영어로 더 자세히 설명되어 있고 한국어로는 요약만 되어있는 것들이 많아 한국어가 더 편한 독자들이 이해하기 조금 어렵지 않을까 싶다.

현재 미국에서는 한국어 법정통역을 위한 교재가 없다. 따라서 법정 통역사들이 독립적으로 학습하기를 원하거나 또는 훈련 및 교육을 받을 때 체계적인 교재가 시급히 필요하다. 이동욱님의 책은 통역 또는 번역을 위해 출판된 것은 아니지만, 풍부한 일반지식과 고도의 언어능력이 요구되는 법률 분야에서 활동하시는 분들이 기본기를 익히고 더 나아가 표준적인 전문용어 및 표현을 찾는 데 매우 유용할 것 같다. 특히 미국에서 활동하시는 법률분야의 언어학자 그리고 통역사 및 번역사님들에게 이 책을 강력히 추천하고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo