알라딘서재

livrebuch의 서재

토마스 마이어, 『한나 아렌트』, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

최근의 역사가들뿐만 아니라 행위자와 증인들, 즉 생존자들이 더는 존재하지 않고 아직 존재하지 않는 일에 의해 완전히 결정되는 막간의 시간Zwischenzeit을 의식할 때(39쪽)

 

→ 후대의 역사가들뿐만 아니라 행위자와 증인들, 즉 생존자들이 더는 존재하지 않고 아직 존재하지 않는 일에 의해 완전히 결정되는 막간의 시간Zeitspanne을 의식할 때

 

영어 텍스트: not only the later historians but the actors and witnesses, the living themselves, become aware of an interval in time which is altogether determined by things that are no longer and by things that are not yet.

 

독일어 텍스트: nicht nur die späteren Historiker, sondern auch die Akteure und Zeugen, die Lebenden selbst, sich einer Zeitspanne bewusst werden in der Zeit, die ganz bestimmt ist von Dingen, die nicht mehr sind, und von Dingen, die noch nicht sind.

 

• 번역과 독일어 표제어를 바로잡았다.


  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재