알라딘서재

livrebuch의 서재

토마스 마이어, 『한나 아렌트』, 홍원표 옮김, 현암사, 2026(3).

 

이는 모든 계층에 특별한 반향을 일으켰는데, 야스퍼스가 대중에게 한(원문대로!) 답변은 철학자에게서 나왔다는 점에서 독특하기 때문입니다.(524쪽)

 

→ 이는 모든 계층에 특별한 반향을 일으켰는데, 야스퍼스가 대중에게 한 답변은 철학자에게서 나왔다는 점에서 독특하기 때문입니다.

 

독일어 원문: Sie hat ein ungewöhnliches Aufsehen in allen Kreisen hervorgerufen, denn Jaspers [sic!] Ja zur Öffentlichkeit ist einzigartig, weil es ein Philosoph ausspricht.

 

• 번역을 바로잡았다.

 

 

• ‘원문대로!’를 삭제할 것:

 

여기서, 독일어 ‘sic! = 원문대로!’는 Jaspers의 소유격 오류 때문에 인용자가 붙인 것.

 

제대로 된 문장이라면, ....denn Jaspers’ Ja.... 또는 ...denn das Ja von Jaspers...로 적어야 함.

 

독일어 문장과 문맥에서 다뤄야할 문제이므로, 한국어 번역에서는 ‘원문대로!’를 없앨 것.


  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재