알라딘서재

livrebuch의 서재

크리스타 볼프, 『나누어진 하늘』(세계문학전집 294), 전영애 옮김, 민음사, 2013(3쇄).

 

306쪽 각주

 

그녀는 드디어 신문 한 면에 시선을 보냈고 얼마만큼 오래인지 모르게 신문을 펼쳐 들고 있었다. 새까만 활자 세 개가 있었다. OAS*라고. 그 밑에 한 여인의 짓찢긴 시체가 있었다.(306쪽)

 

*미주 기구(Organisation Amerikanischer Staaten)의 약자

 

→ *비밀군사조직(Organisation de l’Armée Secrète)의 약자

 

독일어 원문: Sie blickte endlich audf die Seite, die sie wer weiß wie lange aufgeschlagen hatte. Drei schwarze Buchstaben: OAS. Darunter der zerfetzte Leichnam einer Frau.

 

• 각주를 바로잡았다.

 

 

• OAS = Organisation de l’Armée Secrète = (프랑스의) 비밀군사조직

 

https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9C%A1%EA%B5%B0%EB%B9%84%EB%B0%80%EC%A1%B0%EC%A7%81

 

 

• 아래, 자료를 볼 것:

 

Rüdiger Bernhardt, Erläuterungen zu Christa Wolf. Der geteilte Himmel, 2004 Hollfeld, 84.


  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재