알라딘서재

livrebuch의 서재

야콥 타우베스, 『바울의 정치신학』, 조효원 옮김, 그린비, 2012(2).

 

그리고 이제 제가 칼 슈미트와 논쟁했던 엄청난 문장이 등장할 차례입니다. 이 문장 때문에 저 90살 먹은 노인네가 50살 먹은 사람하고 같이 밥 먹고 나서 9장부터 11장까지를 한 글자 한 글자 읽어 내려 갔던 겁니다.(124쪽)

 

→ 그리고 이제 제가 칼 슈미트와 논쟁했던 엄청난 문장이 등장할 차례입니다. 이 문장 때문에 저 90살 먹은 노인네가 50살 먹은 사람하고 같이 앉아서 9장부터 11장까지를 한 글자 한 글자 읽어 내려 갔던 겁니다.

 

독일어 원문: Und nun kommt dieser gewaltige Satz, über den ich mich mit Carl Schmitt auseinandergesetzt habe. Hier hat ein fast Neunzigjähriger mit einem etwas über Fünfzigjährigen zusammengesessen und 9-11 buchstabiert.

 

• 번역을 바로잡았다.

 

 

• 독일어 동사의 과거분사에 주의할 것:

 

sitzen – saß - gesessen = 앉다

 

essen – aß - gegessen = 먹다


  • 댓글쓰기
  • 좋아요
  • 공유하기
  • 찜하기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재