슈테판 츠바이크, 『수많은 운명의 집』, 이미선 옮김, 민음사, 2023(3).
이들은 사람들이 경치와 우정을 맺을 수도, 대화를 나눌 수도 있음을 모르며, 경치의 색깔을 그저 바라보기만 해도 자신을 절제할 수 있으며, 필연적인 시간의 변화에 맞서는 태만함을 배울 수 있음을 알지 못한다.(70쪽)
→ 이들은 사람들이 경치와 우정을 맺을 수도, 대화를 나눌 수도 있음을 모르며, 경치의 색깔을 그저 바라보기만 해도 자신을 절제할 수 있으며, 필연적인 시간의 변화에 몸을 맡기는 느긋함을 배울 수 있음을 알지 못한다.
독일어 원문: Die nicht ahnen, daß man mit einer Landschaft Freundschaft schließen kann, mit ihr Zwiesprache halten, daß man sich selber zu mäßigen vermag am bloßen Anblick ihrer Farben, und lernen an der Gelassenheit, mit der sie sich dem notwendigen Umschwung der Zeiten entgegenbietet.
• 번역을 바로잡았다.
https://www.dwds.de/wb/Gelassenheit