에른스트 카시러, 『자유와 형식 2』, 임홍배 옮김, 나남, 2025(9).
그러면서 동시에 야코비에게는 신이 형이상학으로 그들 벌주고 있다고, 심지어 야코비의 ‘몸에 말뚝을 박아다’라고 애석해한다.(167쪽)
→ 그러면서 동시에 야코비에게는 신이 형이상학으로 그들 벌주고 있다고, 심지어 야코비의 ‘몸에 가시를 주었다’라고 애석해한다.
독일어 원문: [...] und er hat gleichzeitig Fr. Heinr. Jacobi bedauert, weil Gott ihn mit der Metaphysik gestraft und ihm damit einen „Pfahl ins Fleisch gesetzt“ habe.
2. Korinther 12,7
• 번역을 바로잡았다.
• 독일어 루터 성경─고린도후서 12:7─을 볼 것:
Und damit ich mich wegen der hohen Offenbarungen nicht überhebe, ist mir gegeben ein Pfahl ins Fleisch, nämlich des Satans Engel, der mich mit Fäusten schlagen soll, damit ich mich nicht überhebe.
내가 받은 엄청난 계시들 때문에 사람들이 나를 과대평가 할는지도 모릅니다. 그러므로 내가 교만하게 되지 못하도록, 하나님께서 내 몸에 가시를 주셨습니다. 그것은 사탄의 하수인이라고 할 수 있는데, 그것으로 나를 치셔서 나로 하여금 교만해지지 못하게 하시려는 것이었습니다.
• 독일어 사전:
https://www.dwds.de/wb/Pfahl
der Pfahl im Fleisch = das peinigende körperliche oder seelische Leiden