디트리히 본회퍼, 『디트리히 본회퍼 설교집』, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(2).
그러나 내가 고독하면 고독할수록, 내 안에서는 다른 그리스도인들과 연합하기를 갈망하고, 함께 드리는 예배와 기도와 찬송과 감사와 축제를 갈망하는 마음이 더욱더 커집니다. 그들을 떠올릴수록 내 안에서 그들에 대한 사랑이 커집니다.(649쪽)
→ 그러나 내가 고독하면 고독할수록, 내 안에서는 다른 그리스도인들과 연합하기를 갈망하고, 함께 드리는 예배와 기도와 찬송과 감사와 축제를 갈망하는 마음이 더욱더 커집니다. 연합을 떠올릴수록 내 안에서 그 연합 대한 사랑이 커집니다.
독일어 원문: Aber je einsamer ich bin, desto größer wird in mir das Verlangen nach der Gemeinschaft mit anderen Christen, nach gemeinsamem Gottesdienst, gemeinsamem Beten und Singen, Loben, Danken und Feiern. Ich erinnere mich an sie, und die Liebe zu ihr wird groß in mir.
• 번역을 바로잡았다.
• ich erinnere mich an sie[=die Gemeinschaft], und die Liebe zu ihr[=der Gemeinschaft] wird groß in mir
= 나는 교제를 기억하고, 교제에 대한 사랑이 내 안에서 커진다
• ‘그들을 떠올릴수록 내 안에서 그들에 대한 사랑이 커집니다.’의 번역이 되려면,
= ich erinnere mich an sie, und die Liebe zu ihnen wird groß in mir