담연님을
차단하시겠습니까?
차단하면 사용자의 모든 글을
볼 수 없습니다.
- The Book of Korean Poetry: Son...
- O'Rourke
- 28,420원 (18%↓
1,430) - 2006-09-01
: 15
얼마 전 돌아가산 케빈 오록 선생님의 한국 고전 시가 번역. 그의 번역은 직역이 아니라 새로운 창작품처럼 다가온다. 오역이 아니라 원문보다 더 시적이라는 뜻이다. 시를 시로 번역한다는 것이 무엇인지를 그 덕분에 조금은 깨달을 수 있었다.
PC버전에서 작성한 글은 PC에서만 수정할 수 있습니다.