God did not give me my life to throw away. -Jane Eyre
(하나님은 버리라고 나에게 삶을 주신 게 아니다)

제인에어, 타임머신, 톰소여의 모험 등
고전 명작에서 뽑은 유용한 문장들을 모아서
한 권에 담은 쓰면서 새기는 영어책이에요.

What on earth could be more luxurious
than a sofa, a book, and a cup of coffee?
(소파, 책, 그리고 커피 한 잔 보다
더 럭셔리한 게 또 있을까?)
-The Warden, Anthony Trollope-
여기서 본 문장을 원서를 읽다 발견하면 너무 반가워요
제대로 공부한 것 같은 느낌도 들구요.

cast out 은 물리치다, 쫓아내다라는 뜻인데
물리치는 대상이 뒤에 오는데 짧거나 대명사면 cast와 out 사이에 쓴대요.
예1. We have to cast out the old habits.
우리는 옛 습관을 버려야 한다.
예2. They cast the boar out of the village.
그들은 멧돼지를 마을 밖으로 쫓아냈다.
이렇게 쉬운 문법 설명과 함께 예문이 있어서
영어 공부를 쉽게 할 수 있어요.

Any mind that is capable of real sorrow is capable of good.
진정한 슬픔을 가질 수 있는 마음은 선한 마음도 가질 수 있다.
단순하게 be capable of 를 ~할 수 있다로 외웠다면
이 책에서는 자세하게 설명해주죠.
Be able to가 무언가를 하는데 필요한 일반적인 능력 및 기술을 가지고 있는 뜻이라면
Be capable of는 잠재적인 능력을 나타낼 때 씁니다.
이 책은 두 단어의 미묘한 차이를 정확하게 집어줘서
너무 유용했어요!
Throw away : 버리다라는 뜻인데, 버리는 대상이
throw와 away 사이에 들어갈 수도 있어요.
(과거형은 threw away구요)
예문 1. Don't throw away this opportunity.
( 이 기회를 날려 버리지 마)
예문 2. It would be a waste to throw there jeans away.(이 청바지는 버리기 너무 아깝다.)
영어문장을 눈으로 읽고 넘어가는 게 아니라
쓰고 새길수 있는 칸이 있어서
손으로 직접 써보고 넘어갈 수 있어서
필사도 하고 문법도 자연스럽게 배우는
일석이조 영어책인 거 같아요.
[이 글은 도서 제공 받아
주관적인 견해에 의해 작성했습니다]