교수님 안녕하세요.
우리의 불행은 당연하지 않습니다. 이후 경쟁 교육의 문제점에 대해 지속적으로 주장한 저는 '경쟁 교육은 야만이다'가 무척 반가웠습니다.
읽던 중 의문이 생겼습니다. 지극히 단순한 의문입니다.
106쪽 굴욕감 옆에 괄호 치고(humility)라고 되어 있습니다. 저는 이 단어를 '겸허함'으로 알고 있어 이 단어를 가끔 사용했는데
굴욕감이었다니 당황하여 사전을 찾아 보았습니다. 그런데 겸손, 겸허라고 나와 있고 in과 함께 쓰일 때 '비하해서' 이런 뜻이 있더라고요.
저는 꼭 제가 국어교사이기 때문이라서가 아니라
학생들에게 겸손함과 비굴함은 다르다고 강조해온 교사로서
겸손과 굴욕은 다른 층위의 말이어야 한다고 생각하고 있기에
만약 굴욕에 대해 영어 표현을 써야 한다면 humiliation으로 ......
만약 2쇄를 찍으신다면 고민해 주셨으면 합니다.
좋은 책 써 주셔서 고맙습니다. 늘 건강하시길 빕니다.